1. It looks like it's thumbs up for their latest album.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برای آخرین آلبوم آنها به شما کمک می کند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این فیلم برای آخرین آلبوم آن ها تایید شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این فیلم برای آخرین آلبوم آن ها تایید شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The project was finally given the thumbs up .
[ترجمه سیما] سرانجام با این پروژه موافقت شد|
[ترجمه گوگل]این پروژه در نهایت مورد تایید قرار گرفت[ترجمه ترگمان]در نهایت این پروژه تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The financial markets have given the thumbs up to the new policy.
[ترجمه سیما] بازارهای مالی با سیاست جدید موافقت کرده اند.|
[ترجمه گوگل]بازارهای مالی از سیاست جدید استقبال کرده اند[ترجمه ترگمان]بازارهای مالی به این سیاست جدید دست یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So it's the thumbs up for Brighton's latest night club.
[ترجمه گوگل]بنابراین، برایتون جدیدترین کلوب شبانه برایتون خوب است
[ترجمه ترگمان]پس این the برای آخرین کلوب شبانه برای تن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس این the برای آخرین کلوب شبانه برای تن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Dole campaign has not yet given the thumbs up, preferring to wait for the results of Super Tuesday.
[ترجمه گوگل]کمپین Dole هنوز حرف شست را نداده است و ترجیح می دهد منتظر نتایج سوپر سه شنبه باشد
[ترجمه ترگمان]کمپین دول سینه را بالا نگرفته است و ترجیح می دهد منتظر نتایج سوپر سه شنبه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمپین دول سینه را بالا نگرفته است و ترجیح می دهد منتظر نتایج سوپر سه شنبه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the docs just gave me the thumbs up.
[ترجمه گوگل]اما اسناد به من کمک کردند
[ترجمه ترگمان] اما دکترها فقط انگشت شستم رو بهم دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اما دکترها فقط انگشت شستم رو بهم دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Top analysts gave it the thumbs up and prices took off.
[ترجمه گوگل]تحلیلگران برتر آن را تایید کردند و قیمت ها بالا رفت
[ترجمه ترگمان]تحلیلگران ارشد به آن دست زدند و قیمت ها بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیلگران ارشد به آن دست زدند و قیمت ها بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Most civilians give the thumbs up to the policy of the government.
[ترجمه گوگل]اکثر غیرنظامیان به سیاست دولت احترام می گذارند
[ترجمه ترگمان]اغلب شهروندان انگشت خود را به سیاست دولت نشانه رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب شهروندان انگشت خود را به سیاست دولت نشانه رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The authorities have given the thumbs up to our planning application.
[ترجمه گوگل]مقامات به درخواست برنامه ریزی ما پاسخ مثبت داده اند
[ترجمه ترگمان]مقامات the را به برنامه برنامه ریزی ما تحویل داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات the را به برنامه برنامه ریزی ما تحویل داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Voice 2 : Two thumbs up for this special idea.
[ترجمه گوگل]Voice 2: دو انگشت شست برای این ایده خاص
[ترجمه ترگمان]صدای ۲: دو انگشت شست برای این ایده خاص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای ۲: دو انگشت شست برای این ایده خاص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bob : Two thumbs up, I had a great time.
[ترجمه گوگل]باب: دوتا انگشت شست بالا، خیلی خوش گذشت
[ترجمه ترگمان]، دو انگشت شست من اوقات خوبی داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، دو انگشت شست من اوقات خوبی داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Meanwhile I hope for the best. Keep your thumbs up!
[ترجمه گوگل]در ضمن من به بهترین ها امیدوارم شست خود را بالا نگه دارید!
[ترجمه ترگمان]در عین حال، امیدوارم که بهترین کار باشد انگشت خود را بالا نگه دارید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عین حال، امیدوارم که بهترین کار باشد انگشت خود را بالا نگه دارید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I give this movie two thumbs up. It is a masterpiece.
[ترجمه گوگل]من به این فیلم دو انگشت بالا می دهم این یک شاهکار است
[ترجمه ترگمان]من این فیلم را دو انگشت شست این یک شاهکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این فیلم را دو انگشت شست این یک شاهکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It more or less gets the thumbs up from everyone.
[ترجمه گوگل]کم و بیش از همه استقبال می شود
[ترجمه ترگمان]هر چه بیشتر یا کم تر انگشت شست را از دست همه بیرون می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه بیشتر یا کم تر انگشت شست را از دست همه بیرون می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید