1. If you get caught they'll throw the book at you!
[ترجمه ماهان] اگر دستگیر شوید، به شدیدترین نوع مجازات خواهید شد.|
[ترجمه گوگل]اگر گرفتار شوید کتاب را به سمت شما پرتاب می کنند![ترجمه ترگمان]اگر دستگیر شدید، کتاب را به طرف شما پرت می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'Get this man down to the station and throw the book at him!' yelled Curtis.
[ترجمه گوگل]"این مرد را به ایستگاه بیاورید و کتاب را به سمت او پرتاب کنید!" کرتیس فریاد زد
[ترجمه ترگمان]این مرد را به ایستگاه برسانید و کتاب را به طرف او پرتاب کنید! TGMN_DOT\" نعره زد \" کرتیس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرد را به ایستگاه برسانید و کتاب را به طرف او پرتاب کنید! TGMN_DOT\" نعره زد \" کرتیس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. After the accident, the safety inspector threw the book at the company directors.
[ترجمه گوگل]پس از حادثه، بازرس ایمنی کتاب را به سمت مدیران شرکت پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]بعد از حادثه، بازرس ایمنی کتاب را به مدیران شرکت پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از حادثه، بازرس ایمنی کتاب را به مدیران شرکت پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. From the beginning, he seemed determined to throw the book at her.
[ترجمه گوگل]از همان ابتدا او مصمم به پرتاب کتاب به سمت او به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]از همان ابتدا به نظر می رسید که مصمم است کتاب را به سوی او پرتاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از همان ابتدا به نظر می رسید که مصمم است کتاب را به سوی او پرتاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Judge Smith threw the book at Flynn, fining him $ 6 million and giving him six years in prison.
[ترجمه گوگل]قاضی اسمیت کتاب را به سمت فلین پرتاب کرد و او را به پرداخت 6 میلیون دلار جریمه و شش سال زندان محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]قاضی اسمیت کتاب را در فلین با جریمه ۶ میلیون دلار و دادن شش سال زندان به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی اسمیت کتاب را در فلین با جریمه ۶ میلیون دلار و دادن شش سال زندان به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In short, they threw the book at him.
[ترجمه گوگل]خلاصه کتاب را به طرفش پرت کردند
[ترجمه ترگمان]خلاصه کتاب را به سویش پرت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلاصه کتاب را به سویش پرت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "We will throw the book at you if you are caught, " he was quoted as saying by the AFP news agency.
[ترجمه گوگل]به نقل از خبرگزاری فرانسه، او گفت: «اگر گرفتار شوید کتاب را به سمت شما پرتاب می کنیم
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه به نقل از او گزارش داد: \" اگر دستگیر شدید، این کتاب را به شما نشان خواهیم داد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه به نقل از او گزارش داد: \" اگر دستگیر شدید، این کتاب را به شما نشان خواهیم داد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If the allegations are correct, the SEC should throw the book at Goldman. Sentence dictionary
[ترجمه گوگل]اگر ادعاها درست باشد، SEC باید کتاب را به سمت گلدمن پرتاب کند فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]اگر این ادعاها درست باشد، کمیسیون بورس اوراق بهادار باید این کتاب را در گلدمن انداخته باشد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این ادعاها درست باشد، کمیسیون بورس اوراق بهادار باید این کتاب را در گلدمن انداخته باشد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I hope they throw the book at him.
[ترجمه گوگل]امیدوارم کتاب را به او پرتاب کنند
[ترجمه ترگمان]امیدوارم کتاب را به سویش پرت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امیدوارم کتاب را به سویش پرت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If you didn't plead guilty, they would throw the book at you.
[ترجمه گوگل]اگر اعتراف به گناه نمی کردی، کتاب را به طرفت پرت می کردند
[ترجمه ترگمان]اگر شما اقرار نکنید، کتاب را به سوی شما پرتاب خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما اقرار نکنید، کتاب را به سوی شما پرتاب خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If you break them, we'll throw the book at you.
[ترجمه گوگل]اگر آنها را بشکنید، کتاب را به طرف شما پرتاب می کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها را بشکنید ما کتاب را به سوی شما پرتاب می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها را بشکنید ما کتاب را به سوی شما پرتاب می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Make sure that you behave very correctly towards the policeman, or he's likely to throw the book at you for disobedience.
[ترجمه گوگل]مطمئن شوید که رفتار شما با پلیس بسیار درست است، در غیر این صورت او احتمالاً کتاب را به خاطر نافرمانی به سمت شما پرتاب می کند
[ترجمه ترگمان]مطمئن شوید که شما به درستی به سمت پلیس رفتار کرده اید، یا احتمالا این کتاب را برای نافرمانی از شما پرت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطمئن شوید که شما به درستی به سمت پلیس رفتار کرده اید، یا احتمالا این کتاب را برای نافرمانی از شما پرت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Synthesis governance is a solving measure, but the urgent affairs are perfecting income tax system, strengthening taxation, throw the book at criminal.
[ترجمه گوگل]حاکمیت ترکیبی یک اقدام حل کننده است، اما امور فوری تکمیل سیستم مالیات بر درآمد، تقویت مالیات، پرتاب کتاب به جنایتکاران است
[ترجمه ترگمان]حاکمیت ترکیب یک تدبیر حل است، اما امور فوری سیستم مالیات بر درآمد، تقویت مالیات، انداختن کتاب در پرونده جنایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حاکمیت ترکیب یک تدبیر حل است، اما امور فوری سیستم مالیات بر درآمد، تقویت مالیات، انداختن کتاب در پرونده جنایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you spend more than 50 pounds on that account again without referring the matter to me, I'll throw the book at you.
[ترجمه گوگل]اگر دوباره بیش از 50 پوند روی آن حساب خرج کنید بدون اینکه موضوع را به من ارجاع دهید، کتاب را به طرف شما پرتاب می کنم
[ترجمه ترگمان]اگر شما بیش از ۵۰ پوند پول خرج کنید، بدون اشاره به موضوع من، کتاب را به شما می اندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما بیش از ۵۰ پوند پول خرج کنید، بدون اشاره به موضوع من، کتاب را به شما می اندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. "Our advice would be for customers who are unhappy with the price to throw the book at Amazon - or vote with their wallets at least, " he said.
[ترجمه گوگل]او گفت: "توصیه ما به مشتریانی که از قیمت آن ناراضی هستند این است که کتاب را به آمازون پرتاب کنند - یا حداقل با کیف پول خود رای دهند "
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" توصیه ما برای مشتریانی است که از قیمت انداختن کتاب در آمازون ناراضی هستند - یا حداقل با کیف پول خود رای می دهند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" توصیه ما برای مشتریانی است که از قیمت انداختن کتاب در آمازون ناراضی هستند - یا حداقل با کیف پول خود رای می دهند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید