thrombophlebitis


(ایجاد لخته در رگ و آسیب به دیواره ی درونی رگ) لخته شدگی و رگ افروختگی

جمله های نمونه

1. Discuss the use of thrombolysis in acute thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]در مورد استفاده از ترومبولیز در ترومبوفلبیت حاد بحث کنید
[ترجمه ترگمان]استفاده از thrombolysis در thrombophlebitis حاد را توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Superficial thrombophlebitis remains a common complication of continuous intravenous infusion.
[ترجمه گوگل]ترومبوفلبیت سطحی یکی از عوارض شایع انفوزیون داخل وریدی مداوم است
[ترجمه ترگمان]Superficial thrombophlebitis یک مشکل رایج تزریق مداوم تزریق درون وریدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Discuss the pathophysiologic connection between thrombophlebitis and pulmonary embolism.
[ترجمه گوگل]در مورد ارتباط پاتوفیزیولوژیک بین ترومبوفلبیت و آمبولی ریه بحث کنید
[ترجمه ترگمان]رابطه pathophysiologic بین thrombophlebitis و embolism ریوی را توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Superficial thrombophlebitis must be considered as a risk factor of deep vein thrombophlebitis are pain, reddening, swelling and induration.
[ترجمه گوگل]ترومبوفلبیت سطحی باید به عنوان یک عامل خطر برای ترومبوفلبیت سیاهرگی عمقی در نظر گرفته شود که عبارتند از درد، قرمزی، تورم و سفتی
[ترجمه ترگمان]Superficial thrombophlebitis باید به عنوان یک عامل ریسک of عمیق در نظر گرفته شود که عبارتند از: درد، سرخ شدن، تورم و induration
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Other potential routes include local thrombophlebitis, or by way of infected emboli.
[ترجمه گوگل]سایر مسیرهای بالقوه عبارتند از ترومبوفلبیت موضعی یا از طریق آمبولی عفونی
[ترجمه ترگمان]دیگر مسیرهای بالقوه شامل thrombophlebitis محلی یا به روش of آلوده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Infusion thrombophlebitis is a feasible condition to measure the antithrombotic and anti - inflammatory activities of a preparation.
[ترجمه گوگل]ترومبوفلبیت انفوزیونی یک شرایط امکان پذیر برای اندازه گیری فعالیت های ضد ترومبوتیک و ضد التهابی یک دارو است
[ترجمه ترگمان]infusion thrombophlebitis یک شرط عملی برای اندازه گیری فعالیت های ضد التهاب و ضد التهاب یک آماده سازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'd told the boys I had a touch of thrombophlebitis, blood clots in the veins in my feet, and was afraid about tomorrow's climb, not that it would hobble me but would get worse when we came down.
[ترجمه گوگل]به پسرها گفته بودم که دچار ترومبوفلبیت، لخته شدن خون در رگ‌های پاهایم شده‌ام، و از صعود فردا می‌ترسم، نه اینکه من را هول کند، بلکه وقتی پایین بیایم بدتر شود
[ترجمه ترگمان]به پسرها گفته بودم که چند تا خون thrombophlebitis، لخته خون در رگ هایم جریان دارم، و از فردا می ترسم، نه اینکه به من اسیبی برساند، اما وقتی پایین آمدیم بدتر از این می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective To explore a new method to manage of cavernous sinus thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]هدف: کشف روشی جدید برای مدیریت ترومبوفلبیت سینوس کاورنو
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی یک روش جدید برای مدیریت of سینوس حفره ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To study the effect of Shanyu Analgetic Decotion on thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر جوشانده ضد درد شانیو بر ترومبوفلبیت
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثر of Analgetic بر روی thrombophlebitis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Although the infection can involve any of these structures, the most common consequence is internal jugular vein thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]اگرچه عفونت می تواند هر یک از این ساختارها را درگیر کند، اما شایع ترین پیامد آن ترومبوفلبیت ورید ژوگولار داخلی است
[ترجمه ترگمان]اگر چه این عفونت می تواند شامل هر کدام از این ساختارها باشد، معمول ترین پیامد آن سیاه رگ گردنی داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Thrombolytic therapy as early as possible is the key to treat thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]درمان ترومبولیتیک در اسرع وقت کلید درمان ترومبوفلبیت است
[ترجمه ترگمان]درمان Thrombolytic در اسرع وقت کلید درمان thrombophlebitis است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There was no mortality. Conclusion Treatment of cavernous sinus thrombophlebitis via superior palpebral vein pathway is a safe and simple method that can reduce disability and mortality.
[ترجمه گوگل]مرگ و میر وجود نداشت نتیجه گیری درمان ترومبوفلبیت سینوس کاورنو از طریق مسیر ورید کف دست فوقانی یک روش ایمن و ساده است که می تواند ناتوانی و مرگ و میر را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]مرگ و میر وجود نداشت نتیجه گیری اضافه کردن سینوس حفره ای از طریق مسیر سیاه رگ فوقانی palpebral یک روش ایمن و ساده است که می تواند معلولیت و مرگ و میر را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A similar placebo-controlled double-blind study was performed with Hirudoid forte in 40 patients with infusion thrombophlebitis (Schedel et al. ).
[ترجمه گوگل]یک مطالعه دوسوکور مشابه کنترل شده با دارونما با Hirudoid forte در 40 بیمار مبتلا به ترومبوفلبیت انفوزیونی انجام شد (Schedel et al )
[ترجمه ترگمان]یک مطالعه دو کور با placebo مشابه با Hirudoid در ۴۰ بیمار با تزریق thrombophlebitis انجام شد (Schedel و همکاران)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective:To evaluate the effect of early surgical treatment for primary lower limb varicose veins complicated by thrombophlebitis.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی تاثیر درمان زودهنگام جراحی برای وریدهای واریسی اولیه اندام تحتانی که با ترومبوفلبیت عارضه دارند
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی تاثیر رفتار جراحی اولیه برای varicose پایین تنه اولیه به وسیله thrombophlebitis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• blockage of arteries (medicine)

پیشنهاد کاربران

بپرس