thromboembolism


(گرفتگی رگ در اثر لخته شدن خون) رگ بست لخته زاد، لخته گرفتگی، ترمبوآمبولیسم

جمله های نمونه

1. Acute Pulmonary Thromboembolism: Has Its Evolution Been Redefined?
[ترجمه گوگل]ترومبوآمبولی حاد ریوی: آیا تکامل آن دوباره تعریف شده است؟
[ترجمه ترگمان]سیاه رگ ریوی حاد: آیا اوولوشن's redefined است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Here is a small peripheral pulmonary artery thromboembolism.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک ترومبوآمبولی شریان ریوی محیطی کوچک است
[ترجمه ترگمان]در اینجا سرخرگ ریوی کوچک به نام thromboembolism وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Background Venous thromboembolism ( VTE ) is a common complication after stroke.
[ترجمه گوگل]سابقه و هدف ترومبوآمبولی وریدی (VTE) یک عارضه شایع پس از سکته است
[ترجمه ترگمان]پس زمینه Venous (VTE)یک پیچیدگی رایج پس از سکته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At present, the most common PVD is pulmonary thromboembolism and the next is plexogenic pulmonary arteriopathy.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، شایع ترین PVD ترومبوآمبولی ریوی و بعدی شریان پلکسوژنیک ریوی است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، شایع ترین PVD ریوی است و the ریوی plexogenic ریوی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Background - Predicting the risk of recurrent venous thromboembolism ( VTE ) in an individual patient is often not feasible.
[ترجمه گوگل]پیش‌زمینه - پیش‌بینی خطر ترومبوآمبولی وریدی مکرر (VTE) در یک بیمار منفرد اغلب امکان‌پذیر نیست
[ترجمه ترگمان]پیشینه - پیش بینی خطر of وریدی تکراری (VTE)در یک بیمار منفرد اغلب امکان پذیر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In patients with underlying malignancy, systemic venous thromboembolism (VTE) is a common complication in the cancer-related hypercoagulable state.
[ترجمه گوگل]در بیماران مبتلا به بدخیمی زمینه‌ای، ترومبوآمبولی وریدی سیستمیک (VTE) یک عارضه شایع در حالت انعقاد بیش از حد مرتبط با سرطان است
[ترجمه ترگمان]در بیماران مبتلا به تومور بدخیم (VTE)یک مشکل رایج در وضعیت hypercoagulable مربوط به سرطان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Background - Venous thromboembolism ( VTE ) prophylaxis remains underused among hospitalized patients.
[ترجمه گوگل]سابقه و هدف - پروفیلاکسی ترومبوآمبولی وریدی (VTE) همچنان در بین بیماران بستری در بیمارستان استفاده نشده است
[ترجمه ترگمان]پیش گیری و پیش گیری Venous thromboembolism (VTE)در میان بیماران بستری قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Conclusion Improvement of diagnosis pulmonary thromboembolism, early diagnosis and early treatment are important to good result.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری بهبود تشخیص ترومبوآمبولی ریه، تشخیص زودهنگام و درمان زودهنگام برای نتیجه خوب مهم هستند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری بهبود of ریوی تشخیص، تشخیص زودهنگام و درمان اولیه برای نتیجه خوب مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Venous thromboembolism is a common vascular disease with clinically high morbidity and mortality.
[ترجمه گوگل]ترومبوآمبولی وریدی یک بیماری شایع عروقی است که از نظر بالینی عوارض و مرگ و میر بالایی دارد
[ترجمه ترگمان]Venous thromboembolism یک بیماری عروقی شایع با میزان شیوع بالینی و مرگ و میر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This pulmonary thromboembolism is occluding the main pulmonary artery.
[ترجمه گوگل]این ترومبوآمبولی ریوی شریان اصلی ریوی را مسدود می کند
[ترجمه ترگمان]این thromboembolism ریوی، سرخرگ ریوی اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The main complications were thromboembolism, valve mechanical malfunction, peri prosthetic leak, hemolysis and SBE.
[ترجمه گوگل]عوارض اصلی ترومبوآمبولی، نقص مکانیکی دریچه، نشت اطراف پروتز، همولیز و SBE بود
[ترجمه ترگمان]عوارض اصلی عبارت بودند از نقص فنی، نقص مکانیکی، نشت مکانیکی شیر، نشت یک عضو مصنوعی، hemolysis و SBE
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Here is a thromboembolism that originated from mural thrombus in the left atrium.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک ترومبوآمبولی است که از ترومبوز دیواری در دهلیز چپ منشا گرفته است
[ترجمه ترگمان]این یک thromboembolism است که از thrombus دیواری در دهلیز چپ سرچشمه می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Blood clots in the veins a condition called venous thromboembolism or TE, are a serious problem.
[ترجمه گوگل]لخته شدن خون در وریدها، وضعیتی به نام ترومبوآمبولی وریدی یا TE، یک مشکل جدی است
[ترجمه ترگمان]لخته های خونی در رگ های یک شرط به نام مجرای وریدی یا TE مشکل جدی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Blood clots in the veins, a condition called venous thromboembolism or VTE, are a serious problem.
[ترجمه گوگل]لخته شدن خون در وریدها، وضعیتی به نام ترومبوآمبولی وریدی یا VTE، یک مشکل جدی است
[ترجمه ترگمان]لخته های خونی در رگ ها، شرایطی که وریدی یا VTE نامیده می شود، یک مشکل جدی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس