انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
مثال ۱: دو نفر در حال تماشای یک عکس قدیمی هستند.
A: "Look at us. Young and without any worries. "
( "به ما نگاه کن. جوان و بدون هیچ نگرانی. " )
B: "Yeah. . . Those were the days. "
... [مشاهده متن کامل]
( "آره. . . آخ چه روزگاری بود!" )
مثال ۲:
فارسی: "یادش بخیر، همیشه بعد از مدرسه در کوچه فوتبال بازی می کردیم. اون روزها چه روزهایی بود!"
English: "Those were the days when we used to play football in the alley after school every day. "
مثال ۳:
فارسی: "قیمت ها پایین بود و دل هایمان آرام. عجب روزگاری بود!"
English: "Prices were low and our hearts were at peace. Those were the days. "
نکته: این جمله همیشه حسرت بار نیست و گاهی فقط برای یادآوری شیرینِ گذشته به کار می رود.
deepseek
( "به ما نگاه کن. جوان و بدون هیچ نگرانی. " )
... [مشاهده متن کامل]
( "آره. . . آخ چه روزگاری بود!" )
مثال ۲:
فارسی: "یادش بخیر، همیشه بعد از مدرسه در کوچه فوتبال بازی می کردیم. اون روزها چه روزهایی بود!"
مثال ۳:
فارسی: "قیمت ها پایین بود و دل هایمان آرام. عجب روزگاری بود!"
نکته: این جمله همیشه حسرت بار نیست و گاهی فقط برای یادآوری شیرینِ گذشته به کار می رود.
عجب روزهایی بود
یاد اون روزها بخیر
یاد اون دوران بخیر
یاد اون روزها بخیر
یاد اون دوران بخیر
یاد خوشش باد
یادش خوش باد
یادش خوش باد
یاد اون روزا به خیر .
عجب روزایی بود
چه روزهایی بود!
یادش بخیر!
یادش بخیر!