thoracentesis

جمله های نمونه

1. Objective:To provide the anatomical data for thoracentesis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارائه داده های تشریحی برای توراسنتز
[ترجمه ترگمان]هدف: ارایه داده های تشریحی برای thoracentesis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In addition, rifampicin is a broad-spectrum antibiotics, thoracentesis during the treatment of infections of other bacteria may also play a role in the prevention and treatment.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، ریفامپیسین یک آنتی بیوتیک با طیف گسترده است، توراسنتز در طول درمان عفونت های باکتری های دیگر نیز ممکن است در پیشگیری و درمان نقش داشته باشد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، rifampicin ها آنتی بیوتیک های گسترده ای هستند که در طول درمان عفونت های دیگر باکتری ها نیز ممکن است در پیش گیری و درمان نقش داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Additionally, it can be used for thoracentesis to treat patients with pneumothorax, for abdominal paracentesis, and for brachial plexus nerve blocking anesthesia as well.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، می توان از آن برای توراسنتز برای درمان بیماران مبتلا به پنوموتوراکس، برای پاراسنتز شکمی، و همچنین برای بیهوشی مسدودکننده عصب شبکه بازویی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، می توان از آن برای درمان بیماران مبتلا به pneumothorax، برای paracentesis شکمی، و برای nerve شبکه کوروئید به منظور جلوگیری از بی حسی استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Group B was treated by thoracentesis. We compared the basic clinical data, efficacy and complications.
[ترجمه گوگل]گروه B با توراسنتز درمان شد ما داده های بالینی اولیه، اثربخشی و عوارض را مقایسه کردیم
[ترجمه ترگمان]گروه ب توسط thoracentesis درمان شد ما داده های بالینی اولیه، اثربخشی و عوارض را مقایسه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ultrasound is useful for image-guided interventions like biopsies and drainages such as thoracentesis).
[ترجمه گوگل]سونوگرافی برای مداخلات هدایت شده با تصویر مانند بیوپسی و زهکشی مانند توراسنتز مفید است
[ترجمه ترگمان]فراصوت برای مداخلات مبتنی بر تصویر مانند biopsies و drainages (مانند thoracentesis)مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective To evaluate the therapeutic effectiveness and the clinical risk of excessive drainage by thoracentesis.
[ترجمه گوگل]هدف ارزیابی اثربخشی درمانی و خطر بالینی درناژ بیش از حد توسط توراسنتز
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثربخشی درمانی و ریسک بالینی زه کشی بیش از حد توسط thoracentesis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Patients in treat group were given Chinese herbs treatment besides pasid and routine thoracentesis.
[ترجمه گوگل]بیماران گروه تحت درمان علاوه بر پاسید و توراسنتز معمولی تحت درمان با گیاهان چینی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]بیماران در گروه درمان به غیر از pasid و thoracentesis روتین گیاهان دارویی چینی به آن ها داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The utility model relates to a medical instrument, specifically a puncture needle for thoracentesis.
[ترجمه گوگل]مدل کاربردی مربوط به یک ابزار پزشکی، به ویژه یک سوزن سوراخ‌کننده برای توراسنتز است
[ترجمه ترگمان]مدل مصرفی به ابزار پزشکی، به ویژه a سوزن برای thoracentesis مربوط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To evaluate clinical value of application of high thoracic washing in treating thoracentesis .
[ترجمه گوگل]هدف ارزیابی ارزش بالینی کاربرد شستشوی قفسه سینه بالا در درمان توراسنتز
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی ارزش بالینی کاربرد شستشوی سینه بالا در درمان thoracentesis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Objective:To provide anatomic basis for the position choice of thoracentesis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارائه مبنای آناتومیک برای انتخاب موقعیت توراسنتز
[ترجمه ترگمان]هدف: ارایه پایه شناسی برای انتخاب موقعیت of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Based on CT findings, the patients were dealt with supportive and conservative treatment (55 cases, 81%), thoracentesis (9 cases, 13%) and closed thoracic drainage (4 cases, 6%).
[ترجمه گوگل]بر اساس یافته های سی تی، بیماران تحت درمان حمایتی و محافظه کارانه (55 مورد، 81%)، توراسنتز (9 مورد، 13%) و درناژ سینه بسته (4 مورد، 6%) قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]براساس یافته های CT، بیماران با درمان حمایتی و محافظه کارانه (۵۵ مورد، ۸۱ %)، thoracentesis (۹ مورد، ۱۳ %)و closed قفسه سینه (۴ مورد، ۶ %)رفتار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Objective To design a new type disposal kit for mini-invasive thoracentesis.
[ترجمه گوگل]هدف طراحی یک کیت دفع نوع جدید برای قفسه سینه کوچک تهاجمی
[ترجمه ترگمان]هدف طراحی یک کیت نوع جدید دفع برای thoracentesis mini کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• procedure in which a needle is inserted into the chest cavity in order to aspirate fluids (medicine)

پیشنهاد کاربران

ایجاد حفره ای در قفسه سینه به وسیله جراحی برای خارج کردن مایع از این فضا.
یک سوزن را از دیواره قفسه سینه رد میکنند بین شش و جنب قرار میگیرد و مایع را میکشد

بپرس