1. Thomas Aquinas, and its greatest poet, Dante Alighieri.
[ترجمه گوگل]توماس آکویناس و بزرگترین شاعر آن، دانته آلیگری
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، و بزرگ ترین شاعر آن دانته Alighieri
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، و بزرگ ترین شاعر آن دانته Alighieri
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fruit was carnal knowledge, and everybody from Thomas Aquinas to Milton knew it.
[ترجمه گوگل]میوه دانش جسمانی بود و همه از توماس آکویناس گرفته تا میلتون آن را می دانستند
[ترجمه ترگمان]میوه ها، دانش معنوی بودند، و هر کس از توماس آکویناس تا میلتن آن را می دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میوه ها، دانش معنوی بودند، و هر کس از توماس آکویناس تا میلتن آن را می دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. St. Thomas Aquinas believed that reason should serve as the handmaiden of faith.
[ترجمه گوگل]سنت توماس آکویناس معتقد بود که عقل باید به عنوان کنیز ایمان عمل کند
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس معتقد بود که عقل باید به عنوان خدمت دین خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس معتقد بود که عقل باید به عنوان خدمت دین خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Thomas Aquinas; believed the earth to be round; a pioneer of natural sciences.
[ترجمه گوگل]توماس آکویناس؛ معتقد بود زمین گرد است یکی از پیشگامان علوم طبیعی
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، معتقد بود که زمین گرد است؛ یکی از پیشگامان علوم طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، معتقد بود که زمین گرد است؛ یکی از پیشگامان علوم طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. St. Thomas Aquinas ( 1226 - 1274 ) was one of the greatest philosophers of all time.
[ترجمه گوگل]سنت توماس آکویناس (1226 - 1274) یکی از بزرگترین فیلسوفان تمام دوران بود
[ترجمه ترگمان]قدیس توماس آکویناس (۱۲۲۶ - ۱۲۷۴)یکی از بزرگ ترین فیلسوفان همه زمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدیس توماس آکویناس (۱۲۲۶ - ۱۲۷۴)یکی از بزرگ ترین فیلسوفان همه زمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To put it in the terms of Saint Thomas Aquinas, an unjust law is a human law that is not rooted in eternal and natural law.
[ترجمه گوگل]به تعبیر قدیس توماس آکویناس، قانون ناعادلانه یک قانون انسانی است که ریشه در قانون ابدی و طبیعی ندارد
[ترجمه ترگمان]از نظر سن توماس آکویناس، یک قانون ناعادلانه، یک قانون انسانی است که ریشه در قوانین ابدی و طبیعی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر سن توماس آکویناس، یک قانون ناعادلانه، یک قانون انسانی است که ریشه در قوانین ابدی و طبیعی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The article deals briefly with the doctrine of Thomas Aquinas on the Divine Law and its relationship with Natural Law.
[ترجمه گوگل]مقاله به اختصار به آموزه توماس آکویناس در مورد قانون الهی و رابطه آن با قانون طبیعی می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور خلاصه با دکترین توماس آکویناس براساس قانون الهی و رابطه اش با قانون طبیعی سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور خلاصه با دکترین توماس آکویناس براساس قانون الهی و رابطه اش با قانون طبیعی سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thomas Aquinas includes a discussion in Summa.
[ترجمه گوگل]توماس آکویناس بحثی را در Summa شامل می شود
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، مشتمل بر بحثی در باب مدخل الاهیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس، مشتمل بر بحثی در باب مدخل الاهیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The law of Thomas Aquinas is just like a bridge that built between eternal lawlaw.
[ترجمه گوگل]قانون توماس آکویناس درست مانند پلی است که بین قانون ابدی ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]قانون توماس آکویناس مثل پلی است که بین lawlaw ابدی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون توماس آکویناس مثل پلی است که بین lawlaw ابدی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. St. Thomas Aquinas, whose theories and writings have become the cornerstone of the Roman Catholic Church, died.
[ترجمه گوگل]سنت توماس آکویناس که نظریه ها و نوشته هایش سنگ بنای کلیسای کاتولیک روم شده است، درگذشت
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس، که تئوری ها و نوشته های آن به سنگ بنای کلیسای کاتولیک رومی تبدیل شده اند، جان خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس، که تئوری ها و نوشته های آن به سنگ بنای کلیسای کاتولیک رومی تبدیل شده اند، جان خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. St. Thomas Aquinas, a medieval theologian, tried to reconcile Aristotle's philosophy of natural law with Christianity.
[ترجمه گوگل]سنت توماس آکویناس، متکلم قرون وسطایی، تلاش کرد تا فلسفه حقوق طبیعی ارسطو را با مسیحیت تطبیق دهد
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس، یک عالم الاهی قرون وسطی، کوشید تا فلسفه ارسطو را با مسیحیت تطبیق دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنت توماس آکویناس، یک عالم الاهی قرون وسطی، کوشید تا فلسفه ارسطو را با مسیحیت تطبیق دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Thomas Aquinas ( 1226 - 1274 ) was one of the greatest philosophers of all time.
[ترجمه گوگل]توماس آکویناس (۱۲۲۶ - ۱۲۷۴) یکی از بزرگترین فیلسوفان تمام دوران بود
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس (۱۲۲۶ - ۱۲۷۴)یکی از بزرگ ترین فیلسوفان همه زمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس آکویناس (۱۲۲۶ - ۱۲۷۴)یکی از بزرگ ترین فیلسوفان همه زمان ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The seeds of this thought were in St. Thomas Aquinas and in later Catholic Scholastics, but never had it beenformulated as clearly and as starkly as by Grotius.
[ترجمه گوگل]بذر این تفکر در سنت توماس آکویناس و بعدها در مکتبهای کاتولیک وجود داشت، اما هرگز به روشنی و واضحی توسط گروتیوس بیان نشده بود
[ترجمه ترگمان]بذرهای این اندیشه در قدیس توماس آکویناس و در قرن بعدی Scholastics کاتولیک قرار داشت، اما هرگز آن را به روشنی و as گروتیوس دیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بذرهای این اندیشه در قدیس توماس آکویناس و در قرن بعدی Scholastics کاتولیک قرار داشت، اما هرگز آن را به روشنی و as گروتیوس دیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The philosophical and theological system developed by St. Thomas Aquinas in the thirteenth century.
[ترجمه گوگل]سیستم فلسفی و الهیاتی که توسط سنت توماس آکویناس در قرن سیزدهم ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]سیستم فلسفی و کلامی توسط قدیس توماس آکویناس در قرن سیزدهم گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم فلسفی و کلامی توسط قدیس توماس آکویناس در قرن سیزدهم گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید