1. Thomas Rane chastised Peters for his cruelty.
[ترجمه گوگل]توماس رین پیترز را به خاطر ظلمش تنبیه کرد
[ترجمه ترگمان] توماس Rane \"،\" پیتر پیترز \"رو تنبیه کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I wish I had a photograph of Thomas.
3. Thomas made a little grimace, perhaps he thought the wine was sour.
[ترجمه گوگل]توماس کمی اخم کرد، شاید فکر کرد که شراب ترش است
[ترجمه ترگمان]توماس اخم کرد، شاید فکر می کرد که شراب ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They've called the twins Katherine and Thomas.
[ترجمه گوگل]آنها دوقلوها را کاترین و توماس نامیده اند
[ترجمه ترگمان] اونا به دوقلوها \"کاترین\" و \"توماس\" زنگ زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Thomas came down with chickenpox at the weekend.
[ترجمه گوگل]توماس آخر هفته با آبله مرغان پایین آمد
[ترجمه ترگمان]در آخر هفته توماس با chickenpox آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr Thomas was suffering from depression.
[ترجمه گوگل]آقای توماس از افسردگی رنج می برد
[ترجمه ترگمان]آقای توماس از افسردگی رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Thomas Carlyle, notwithstanding his tedious rhetoric, is a master of the sublime in prose style.
[ترجمه گوگل]توماس کارلایل، علیرغم شعارهای خستهکنندهاش، استاد سبک عالی در نثر است
[ترجمه ترگمان]توماس Carlyle، با وجود rhetoric tedious، استادی عالی در سبک نثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thomas Grant worked on the railway for fifty years.
[ترجمه گوگل]توماس گرانت پنجاه سال در راه آهن کار کرد
[ترجمه ترگمان]توماس گرنت پنجاه سال در راه آهن کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Frankly, Thomas, this question of your loan is beginning to worry me.
[ترجمه گوگل]صادقانه بگویم، توماس، این سوال وام شما شروع به نگران کردن من کرده است
[ترجمه ترگمان]توماس، صادقانه بگویم، این سوال از وام شما کم کم مرا نگران می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thomas was the only blond in the family, beside the mother.
[ترجمه گوگل]توماس در کنار مادر تنها بلوند خانواده بود
[ترجمه ترگمان]توماس تنها مو بور خانواده در کنار مادر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He paced up and down, fulminating against Thomas.
[ترجمه گوگل]او به سرعت بالا و پایین می رفت و در برابر توماس شدید بود
[ترجمه ترگمان]شروع به قدم زدن کرد و سر تا ماس داد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Was it Thomas More who said that the wise man learns from the experience of others?
[ترجمه گوگل]آیا توماس مور بود که گفت انسان عاقل از تجربه دیگران درس می گیرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا تامس مور هم گفته بود که مرد خردمند از تجربه دیگران یاد می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thomas was playing in a little fenced area full of sand.
[ترجمه گوگل]توماس در یک محوطه کوچک حصارکشی شده پر از شن بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]توماس در منطقه ای محصور از ماسه، مشغول بازی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Most who expressed an opinion spoke favorably of Thomas.
[ترجمه گوگل]اکثر کسانی که نظر خود را ابراز کردند از توماس به نفع خود صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کسانی که عقیده داشتند نظر مساعدی نسبت به توماس داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید