this way enerybody wins

پیشنهاد کاربران

عبارت **"This way everybody wins"** به معنای **روشی که در آن همه طرف ها یا افراد درگیر سود می برند یا به نفع همه است** می باشد.
- این عبارت معمولاً وقتی به کار می رود که تصمیم، راه حل یا روشی معرفی می شود که باعث می شود هیچ کس ضرر نکند و همه از آن بهره مند شوند.
...
[مشاهده متن کامل]

- مفهوم اصلی آن **وضعیتی برد - برد ( win - win ) ** است که در آن منافع همه رعایت می شود و هیچ طرفی بازنده نیست.
- این عبارت در مذاکرات، کسب وکار، روابط اجتماعی و حتی مسائل روزمره کاربرد دارد و تأکید بر همکاری و همزیستی مسالمت آمیز دارد.
- - -
## معادل های فارسی
- اینطوری همه برنده اند
- این روش به نفع همه است
- به این صورت همه سود می برند
- راه حلی که همه را راضی می کند
- - -
## نمونه کاربردها
- *If we compromise on the price, this way everybody wins. *
( اگر در قیمت به توافق برسیم، اینطوری همه برنده اند. )
- *This way everybody wins: business, society, and the environment. *
( این روش به نفع همه است: کسب وکار، جامعه و محیط زیست. )
- *By sharing the resources fairly, this way everybody wins. *
( با تقسیم عادلانه منابع، همه سود می برند. )
- - -
## مفهوم گسترده تر
- این عبارت بخشی از فلسفه و نگرش **برد - برد** است که در آن به جای رقابت مخرب، همکاری و منافع مشترک مد نظر قرار می گیرد.
- این نگرش باعث ایجاد روابط پایدارتر، اعتماد بیشتر و نتایج مثبت تر برای همه طرف ها می شود.