1. the thirties
سال های 1930 (از 1930 تا 1939)،سال های 1830،دهه ی سی
2. My brother is in his thirties.
[ترجمه گوگل]برادر من سی و چند ساله است
[ترجمه ترگمان]برادرم سی و سی سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برادرم سی و سی سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the thirties, air travel really began to take off.
[ترجمه گوگل]در دهه سی، سفرهای هوایی واقعا شروع به اوج گرفتن کرد
[ترجمه ترگمان]در دهه سی، سفر هوایی واقعا آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دهه سی، سفر هوایی واقعا آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He lived in Canada in the thirties.
[ترجمه گوگل]او در دهه سی در کانادا زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]او در حدود سی و چند سال در کانادا زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حدود سی و چند سال در کانادا زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She appeared to be in her late thirties.
[ترجمه اناهیتا] اوظاهرا در اواخر ده ی سوم زندگی اش بود یا به نظر میرسید در اواخر ده ی سوم زندگی اش باشد|
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که او در اواخر سی سالگی است[ترجمه ترگمان]او در اواخر سی سالگی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nowadays many women are in their late thirties when they have their first child.
[ترجمه گوگل]امروزه بسیاری از زنان در اواخر سی سالگی خود هستند که اولین فرزند خود را دارند
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از زنان در سنین سی سالگی هستند که اولین فرزند خود را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از زنان در سنین سی سالگی هستند که اولین فرزند خود را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The family sold the house in the early thirties.
[ترجمه گوگل]خانواده در اوایل دهه سی خانه را فروختند
[ترجمه ترگمان]خانواده این خانه را در اوایل دهه ۳۰ به فروش رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده این خانه را در اوایل دهه ۳۰ به فروش رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In her twenties and thirties she had had no difficulty getting jobs.
[ترجمه گوگل]در دهه بیست و سی سالگی، او برای یافتن شغل مشکلی نداشت
[ترجمه ترگمان]در دهه بیست و سی و چند ساله مشکل پیدا کردن شغل نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دهه بیست و سی و چند ساله مشکل پیدا کردن شغل نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It wasn't until Durant was in her thirties that she found her calling .
[ترجمه گوگل]دورانت در سی و چند سالگی بود که او را فراخواند
[ترجمه ترگمان]تا زمان سی سالگی نبود که او را می دید که به او زنگ می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا زمان سی سالگی نبود که او را می دید که به او زنگ می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the thirties unemployment was widespread.
[ترجمه گوگل]در دهه سی بیکاری گسترده بود
[ترجمه ترگمان]در دهه ۳۰ بیکاری گسترده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دهه ۳۰ بیکاری گسترده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was in his thirties when he decided to enter the church.
[ترجمه گوگل]سی و چند ساله بود که تصمیم گرفت وارد کلیسا شود
[ترجمه ترگمان]سی و سی سال داشت که تصمیم گرفت وارد کلیسا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی و سی سال داشت که تصمیم گرفت وارد کلیسا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She must be in her early thirties by now.
[ترجمه مل] او باید در اوایل سی سالگی اش باشد ( حدود ٣١ تا ٣٤ سال )|
[ترجمه گوگل]او باید در اوایل سی سالگی باشد[ترجمه ترگمان]او باید تا الان سی و چند ساله باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She must be into her thirties by now.
[ترجمه گوگل]او باید به سی سالگی رسیده باشد
[ترجمه ترگمان]الان باید سی و سی سال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الان باید سی و سی سال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She became quite a notable director in the thirties and forties.
[ترجمه گوگل]او در دهه سی و چهل کارگردانی کاملاً برجسته شد
[ترجمه ترگمان]او در دهه های سی و چند سالگی به عنوان مدیر سرشناس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در دهه های سی و چند سالگی به عنوان مدیر سرشناس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید