thick as thieves

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
خیلی صمیمی / رازدار هم / رفیق گرمابه و گلستان
در زبان محاوره ای:
مثل دوتا دزد با هم ان، همه چی رو به هم می گن، خیلی با هم جور شدن، یه چیزی تو مایه های �رفیق فاب�
________________________________________
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 تعریف ها:
1. ** ( اجتماعی – دوستانه ) :**
برای توصیف دو نفر که خیلی صمیمی ان، همه چیز رو با هم در میان می ذارن، و رابطه شون پر از اعتماد و نزدیکی ست
مثال: Those two are thick as thieves—they do everything together.
اینا رفیق گرمابه و گلستان ان—همه کارو با هم می کنن.
2. ** ( طنزآمیز – استعاری ) :**
با لحن شوخی یا طعنه برای اشاره به نزدیکی مشکوک یا بیش از حد بین دو نفر
مثال: The boss and the accountant are thick as thieves.
رئیس و حسابدار خیلی با هم جور شدن—یه کم مشکوکه!
3. ** ( احساسی – غیررسمی ) :**
نشونه ی رابطه ای که فراتر از دوستی معمولیه—پر از اعتماد، راز، و همراهی
________________________________________
🔸 مترادف ها:
inseparable – close - knit – buddy - buddy – joined at the hip – tight – besties

✍ Definition: Very close or inseparable friends 👯‍♂️🤝
✅ Example: Those two are as thick as thieves, always doing everything together.
Thick : ضخیم - صمیمی - جون جونی
Thieves: دزدان
This idiom originated in the 1800s'. At that time, thieves often worked together in gangs and were extremely close, telling each other everything and completely replying on each other. 'Thick' in this case means 'very close' or 'closely packed', for example thick hair, thick grass, etc.
...
[مشاهده متن کامل]

خیلی نزدیک مثل دزدان .
دزدان با هم کار می کنند و اسرارشان را به هم می گویند

رفیق شیش
رفیق شش دانگ
We are thick as thieves.
ما رفیق فابریکیم.
منابع• https://www.instagram.com/p/CnGvLQ3INwQ/
مثل کوه پشت هم بودن
Be thick as thieves
اگر دو نفر خیلی رفاقت نزدیکی باهم داشته باشند ازین اصطلاح براشون استفاده میکنیم
با کسی رفیق جون جونی بودن
رفیق فابریک
یار غار
از جیک و پوک هم خبر داشتن
روی هم ریختن
با کسی خیلی نزدیک یا دوستانه بودن، بطوریکه از رازهای هم باخبر باشند
با کسی دوست صمیمی بودن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)