thermonuclear

/ˌθɜːmoʊˈnjuːklɪə//ˌθɜːməʊˈnjuːklɪə/

معنی: وابسته بدرجه حرارت هسته اتمی
معانی دیگر: (فیزیک) دما هسته ای، گرما هسته ای، حرارت اتمی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: of, pertaining to, or resulting from the fusion of the nuclei of a gas at very high temperatures.

(2) تعریف: of or pertaining to weapons based on such fusion, or to warfare using such weapons.

جمله های نمونه

1. The 20-year cold war between them turned thermonuclear.
[ترجمه گوگل]جنگ سرد 20 ساله بین آنها تبدیل به گرما هسته ای شد
[ترجمه ترگمان]بعد از ۲۰ سال جنگ سرد بین آن ها thermonuclear هسته ای تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Work on controlled thermonuclear fusion proceeded secretly in both nations and in Britain.
[ترجمه گوگل]کار بر روی همجوشی هسته ای کنترل شده در هر دو کشور و در بریتانیا مخفیانه انجام شد
[ترجمه ترگمان]کار بر روی گداخت هسته ای کنترل شده، به طور مخفیانه در هر دو کشور و هم در بریتانیا ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This finding was incompatible with a simple thermonuclear origin.
[ترجمه گوگل]این یافته با منشا گرما هسته ای ساده ناسازگار بود
[ترجمه ترگمان]این یافته با یک منشا هسته ای ساده ناسازگار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The thermonuclear reactions of the sun energize the human body.
[ترجمه گوگل]واکنش های گرما هسته ای خورشید به بدن انسان انرژی می دهد
[ترجمه ترگمان]واکنش های هسته ای خورشید، بدن انسان را تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. ITER(International Thermonuclear Experimental Reactor) is a planning international Tokamak reactor designed to demonstrate the feasibility of the full dimensions controlled nuclear fusion technology.
[ترجمه گوگل]ITER (رآکتور آزمایشی حرارتی بین‌المللی) یک راکتور بین‌المللی توکامک است که برای نشان دادن امکان‌سنجی فناوری همجوشی هسته‌ای کنترل‌شده با ابعاد کامل طراحی شده است
[ترجمه ترگمان](ایتر)(ایتر)یک رآکتور بین المللی planning است که برای نشان دادن امکان پذیر بودن ابعاد کامل فن آوری ترکیب هسته ای هسته ای طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Thermonuclear reactions are, quite literally, nuclear burning.
[ترجمه گوگل]واکنش های گرما هسته ای به معنای واقعی کلمه سوزاندن هسته ای هستند
[ترجمه ترگمان]واکنش ها به طور کامل، به معنای سوختن هسته ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. (Probably controller thermonuclear reaction) Hunger slowly stops being a problem. Piloted spaceship to Venus deploys.
[ترجمه گوگل](احتمالاً واکنش گرما هسته ای کنترل کننده) گرسنگی به آرامی دیگر یک مشکل نیست فضاپیمای خلبانی به سمت زهره مستقر می شود
[ترجمه ترگمان](احتمالا کنترل کننده واکنش هسته ای (واکنش هسته ای)به کندی متوقف می شود سفینه فضایی سفینه فضایی برای مستقر شدن ونوس مستقر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The old thermonuclear mechanism is a special example of it.
[ترجمه گوگل]مکانیسم گرما هسته ای قدیمی نمونه خاصی از آن است
[ترجمه ترگمان]هسته اصلی هیدروژنی یک نمونه خاص از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The construction of International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) makes a great effect on fusion materials research and development.
[ترجمه گوگل]ساخت راکتور آزمایشی حرارتی بین‌المللی (ITER) تأثیر زیادی بر تحقیق و توسعه مواد همجوشی دارد
[ترجمه ترگمان]ساخت رآکتور آزمایشی Thermonuclear بین المللی (ایتر)تاثیر زیادی بر تحقیقات و توسعه مواد شیمیایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A single thermonuclear bomb today has the destructive force of all the bombs and other explosives of World War II.
[ترجمه گوگل]یک بمب گرما هسته ای امروزی نیروی مخرب تمام بمب ها و سایر مواد منفجره جنگ جهانی دوم را دارد
[ترجمه ترگمان]یک بمب هیدروژنی تک هسته ای امروزه نیروی مخرب همه بمب ها و مواد منفجره دیگر جنگ جهانی دوم را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Creating a new energy source (probably a controlled thermonuclear reaction). Hunger is gradually being overcome. Launched a manned spacecraft to Venus.
[ترجمه گوگل]ایجاد یک منبع انرژی جدید (احتمالا یک واکنش حرارتی هسته ای کنترل شده) گرسنگی به تدریج غلبه می کند یک فضاپیمای سرنشین دار به سمت زهره پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]ایجاد یک منبع انرژی جدید (احتمالا یک واکنش هسته ای کنترل شده) گرسنگی بتدریج مغلوب می شود که یک سفینه فضایی را برای ونوس تاسیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A nuclear fusion is a thermonuclear reaction.
[ترجمه گوگل]همجوشی هسته ای یک واکنش گرما هسته ای است
[ترجمه ترگمان]واکنش هسته ای یک واکنش هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The objective was to use a relatively small fission device to trigger-off a thermonuclear reaction of arbitrarily large yield.
[ترجمه گوگل]هدف این بود که از یک دستگاه شکافت نسبتا کوچک برای راه اندازی یک واکنش گرما هسته ای با تسلیم خودسرانه زیاد استفاده کنیم
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار، استفاده از یک دستگاه نسبتا کوچک شکافت برای تریگر کردن یک واکنش هسته ای با یک بازده بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In all experiments on toroidal discharges neutrons have been observed in about the numbers to be expected if thermonuclear reactions were proceeding.
[ترجمه گوگل]در تمام آزمایش‌ها بر روی تخلیه‌های حلقوی، نوترون‌ها در حدود اعدادی مشاهده شده‌اند که در صورت ادامه واکنش‌های گرما هسته‌ای قابل انتظار است
[ترجمه ترگمان]در تمام آزمایش ها مربوط به تخلیه toroidal، نوترون ها در حدود مقادیری مشاهده شد که انتظار می رود که واکنش های هسته ای هسته ای ادامه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. That turned out to be a mistake, Zeta's neutrons were not from thermonuclear fusion.
[ترجمه گوگل]معلوم شد که این یک اشتباه بوده است، نوترون های زتا از همجوشی گرما هسته ای نبوده اند
[ترجمه ترگمان]این اشتباه محض بود، زتا s از fusion thermonuclear نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

وابسته بدرجه حرارت هسته اتمی (صفت)
thermonuclear

تخصصی

[آب و خاک] گرماهسته ای

انگلیسی به انگلیسی

• includes a smelting nuclear reaction in hydrogen that is heated very strongly
a thermonuclear weapon or device is one which uses the high temperatures that are generated in nuclear fission to detonate it.
of nuclear fusion

پیشنهاد کاربران

بمب هیدروژنی
وابسته به درجه حرارت هسته اتمی
وابسته به درجه حرارت هسته ی اتمی

بپرس