1. He's giving a paper on thermodynamics at a conference at Manchester University.
[ترجمه گوگل]او در کنفرانسی در دانشگاه منچستر مقاله ای درباره ترمودینامیک ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]او در کنفرانسی در دانشگاه منچستر مقاله ای در مورد ترمودینامیک به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Carnot established the second law of thermodynamics; demonstrated the wave nature of light.
[ترجمه گوگل]کارنو قانون دوم ترمودینامیک را ایجاد کرد ماهیت موجی نور را نشان داد
[ترجمه ترگمان]کارنو قانون دوم ترمودینامیک را برقرار کرد؛ ماهیت موج نور را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The first law of thermodynamics simply states that energy is neither created nor destroyed during these transformations.
[ترجمه گوگل]قانون اول ترمودینامیک به سادگی بیان می کند که انرژی در طی این دگرگونی ها نه ایجاد می شود و نه از بین می رود
[ترجمه ترگمان]قانون اول ترمودینامیک بیان می کند که انرژی نه ایجاد شده و نه در طول این تحولات نابود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This branch of thermodynamics applies the laws of statistics to component microscopic particles.
[ترجمه گوگل]این شاخه از ترمودینامیک قوانین آمار را برای ذرات میکروسکوپی جزء اعمال می کند
[ترجمه ترگمان]این شاخه از ترمودینامیک، قوانین آماری را برای ذرات میکروسکوپی جزیی اعمال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The course includes following topics - thermodynamics, kinetics, solution chemistry, organic chemistry, transition metals and metal extraction.
[ترجمه گوگل]این دوره شامل موضوعات زیر است - ترمودینامیک، سینتیک، شیمی محلول، شیمی آلی، فلزات واسطه و استخراج فلز
[ترجمه ترگمان]این دوره شامل موضوعات زیر است: ترمودینامیک، سینتیک، شیمی محلول، شیمی آلی، فلزات انتقالی و استخراج فلز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That's what the laws of thermodynamics tell us.
[ترجمه گوگل]این چیزی است که قوانین ترمودینامیک به ما می گوید
[ترجمه ترگمان]این چیزیه که قوانین thermodynamics به ما میگن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I am subject to the second law of thermodynamics, but that in no way stops me having worthwhile purposes.
[ترجمه گوگل]من تابع قانون دوم ترمودینامیک هستم، اما این به هیچ وجه مانع از داشتن اهداف ارزشمند نمی شود
[ترجمه ترگمان]من تابع قانون دوم ترمودینامیک هستم، اما این به هیچ وجه باعث نمی شود که من به اهداف ارزشمند خود برسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The second law of thermodynamics results from the fact that there are always many more disordered states than there are ordered ones.
[ترجمه گوگل]قانون دوم ترمودینامیک از این واقعیت ناشی می شود که همیشه حالت های بی نظم بسیار بیشتر از حالت های منظم وجود دارد
[ترجمه ترگمان]قانون دوم ترمودینامیک از این حقیقت ناشی می شود که همیشه حالت های بی نظم بیشتری نسبت به موارد سفارش داده شده وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The function and limits of statistical thermodynamics in the developing of EOS are valued.
[ترجمه گوگل]عملکرد و محدودیت های ترمودینامیک آماری در توسعه EOS ارزش گذاری شده است
[ترجمه ترگمان]تابع و محدودیت های ترمودینامیکی آماری در توسعه EOS ۱ \/ ۱ ارزش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Potential explanations require esoteric applications of thermodynamics and obscure invocations of supercooling theory.
[ترجمه گوگل]توضیحات بالقوه مستلزم کاربردهای باطنی ترمودینامیک و فراخوان های مبهم تئوری فوق خنک کننده است
[ترجمه ترگمان]توضیحات بالقوه نیازمند کاربردهای درونی ترمودینامیک و دعاهای مبهم نظریه supercooling است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A precise statement of this idea is known as the second law of thermodynamics.
[ترجمه گوگل]بیان دقیق این ایده به عنوان قانون دوم ترمودینامیک شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]شرح دقیق این ایده به عنوان قانون دوم ترمودینامیک شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Royce's seminars had acquainted Eliot with the second law of thermodynamics if he had not known it before.
[ترجمه گوگل]سمینارهای رویس، الیوت را با قانون دوم ترمودینامیک آشنا کرده بود، در صورتی که او قبلاً آن را نمی دانست
[ترجمه ترگمان]همایش ها با قانون دوم of این بود که اگر قبلا آن را ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Should not the entropy change for the reaction therefore be positive-as required by the second law of thermodynamics?
[ترجمه گوگل]آیا تغییر آنتروپی برای واکنش نباید مثبت باشد - همانطور که قانون دوم ترمودینامیک لازم است؟
[ترجمه ترگمان]آیا تغییر آنتروپی برای واکنش باید مثبت باشد - همانطور که مورد نیاز قانون دوم ترمودینامیک است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In this outlook the minimal work accomplished by life resembles the physics and thermodynamics of the minimal work done in a computer.
[ترجمه گوگل]در این چشم انداز، حداقل کارهای انجام شده توسط زندگی شبیه فیزیک و ترمودینامیک حداقل کارهای انجام شده در رایانه است
[ترجمه ترگمان]در این دیدگاه کم ترین کار انجام شده توسط زندگی شبیه فیزیک و ترمودینامیک از حداقل کار انجام شده در یک کامپیوتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید