1. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young".
[ترجمه گوگل]همچنین کارتی با نام "آقای جیمز دیلینگهام یانگ" به آن مربوط می شد
[ترجمه ترگمان]همچنین appertaining thereunto یک کارت با نام \"آقای جیمز Dillingham یانگ\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "With all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints. " –EPH. vi. 18 (R. V. ).
[ترجمه گوگل]"با تمام دعاها و دعاها در تمام فصول در روح دعا کنید و مراقب آن با تمام استقامت و تضرع برای همه مقدسین باشید " - EPH vi 18 (R V )
[ترجمه ترگمان]\" با همه دعا و دعا در تمامی فصول، در روح، و با همه پشت کار و تضرع و التماس برای همه قدیسان \" vi ۱۸ (R - >
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 193 the Registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned thereunto duly authorized.
[ترجمه گوگل]بر اساس الزامات قانون بورس اوراق بهادار مصوب 193، ثبتکننده به نحو مقتضی باعث شده است که این گزارش از طرف خود توسط امضاکنندگان ذیل دارای مجوز لازم امضا شود
[ترجمه ترگمان]در پی الزامات قانون بورس اوراق بهادار ۱۹۳ کشور، این گزارش به موقع و با امضای قراردادی امضا شده توسط امضا کنندگان امضا شده امضا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
[ترجمه گوگل]بدی را به بدی، یا نرده را به جای نرده: اما برعکس برکت دادن میدانید که به سوی آن خوانده شدهاید، تا نعمتی را به ارث ببرید
[ترجمه ترگمان]نه شیطان برای من و نه نرده برای نرده؛ بلکه contrariwise؛ می دانم که آن را به آن می گویند، که شما را به ارث می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Thessalonians 3:3 That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
[ترجمه گوگل]تسالونیکیان 3:3 که هیچ کس از این مصیبت ها متاثر نشود، زیرا خود می دانید که ما برای آن تعیین شده ایم
[ترجمه ترگمان]Thessalonians ۳: ۳ که هیچ مردی نباید توسط این بیماری ها جابجا شود: شما می دانید که ما به عنوان thereunto منصوب شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That no man should be moved in these tribulations: for yourselves know, that we are appointed thereunto.
[ترجمه گوگل]تا هیچ کس در این مصیبت ها تکان نخورد، زیرا خود می دانید که ما برای آن منصوب شده ایم
[ترجمه ترگمان]در این رنج ها هیچ مردی نباید جابجا شود، زیرا خودتان می دانید که ما به عنوان thereunto منصوب شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It will, however, be evident that various modifications and changes may be made thereunto without departing from the broader spirit and scope of the invention as set forth in the claims.
[ترجمه گوگل]با این حال، بدیهی است که تغییرات و تغییرات مختلفی ممکن است بدون خروج از روح و دامنه وسیع اختراع همانطور که در ادعاها ذکر شده است، در آن ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، واضح است که تغییرات و تغییرات مختلف ممکن است بدون ترک از روح وسیع تر و دامنه این اختراع به عنوان تنظیم شده در ادعاها، ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With all the honors, privileges, and responsibilities appertaining thereunto.
[ترجمه گوگل]با تمام افتخارات، امتیازات و مسئولیت های مربوط به آن
[ترجمه ترگمان]با تمام افتخارات، امتیازات، و مسیولیت های appertaining
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And by fraud kept back part of the price of the land, his wife being privy thereunto: and bringing a certain part of it, laid it at the feet of the apostles.
[ترجمه گوگل]و با تقلب بخشی از قیمت زمین را در حالی که همسرش از آن آگاه بود، پس گرفت و مقداری از آن را آورد و آن را پیش پای رسولان گذاشت
[ترجمه ترگمان]و با تقلب و نیرنگ قسمتی از قیمت زمین را به خود اختصاص داده بود، و همسرش privy داشت؛ و پاره ای از آن را به پای حواریون تکیه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
[ترجمه گوگل]تا هیچ کس از این مصیبت ها متاثر نشود، زیرا خود می دانید که ما برای آن منصوب شده ایم
[ترجمه ترگمان]که هیچ مردی نباید این مصیبت را تحت تاثیر قرار دهد: زیرا شما می دانید که ما به آن تعلق داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید