there you have it

پیشنهاد کاربران

بفرما! دیدی گفتم!
برای پایان یه بحث گرم یا گفت و گو از این عبارت استفاده میشه و معادلش در فارسی میشه " خوب اینم از این"
well there you have it.
I' ll see you guys soon.
that is the reason why
شاید به فارسی بشه اینجوری گفت: "حالا فهمیدی چرا؟"یا "دقیقا همینه"
شاید این معنی هم بد نباشد که:
شاهد از غیب رسید.
این از این، خب دیگه این از این
ن that's it به معنی تمام شدن. . وقتی دیگه چیزی نخوای میگی. that's it. . . ولی there you have it , به معنی به همین راحتی. . ومعنی های مختلف
یکی بگه منظورش همین that's it هست یا نه؟ ممنون
ترجمه اش می شود : "به همین سادگی, اینجا رو داشته باشید , همان طوری که گفتم , همین و بس , ایناهاش خودشه . " فرق این اصلاح با اصطلاحات دیگر این است که بقیه معنی خاص و معینی دارند , ولی این اصطلاح معنی مشخصی
...
[مشاهده متن کامل]
ندارد و اشاره ی تأکیدی و تأییدی به حرف , سخن, فرایند یا عملی دارد که قبلا ذکر شده است ( منظورم در همان عبارت یا سخن هست ) .

آنجا آن را دارید ، تمام شد رفت ، کار تمام است ، به همین راحتی
خودشه، همینه، والسلام، تموم شد و رفت، به همین راحتی
پس شد . . . . .
با دو معنی در کانتکس متفاوت اول معنی �اینجارو داسته باش � دوم �به همین راحتی �
( اصطلاح ) : برای بیان چیزی که به تازگی و صریحاً نشان داده شده، توصیف شده، بیان شده است.
https://www. merriam - webster. com/dictionary/there you have it
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس