1. Apparently, hypnosis was used therapeutically by the Romans.
[ترجمه گوگل]ظاهراً رومی ها از هیپنوتیزم برای درمان استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]ظاهرا هیپنوتیزم توسط رومی ها مورد استفاده قرار گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظاهرا هیپنوتیزم توسط رومی ها مورد استفاده قرار گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Therapeutically, this resistance can often be overcome by insulin injections.
[ترجمه گوگل]از نظر درمانی، این مقاومت اغلب با تزریق انسولین قابل رفع است
[ترجمه ترگمان]با این حال، این مقاومت اغلب می تواند با تزریق انسولین برطرف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، این مقاومت اغلب می تواند با تزریق انسولین برطرف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bioequivalent products are expected to be therapeutically equivalent.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که محصولات زیستی معادل از نظر درمانی باشند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که محصولات Bioequivalent برابر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که محصولات Bioequivalent برابر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Therapeutically, there are already intriguing examples of targeted molecular - biological ap - proaches to treatment of ischemia.
[ترجمه گوگل]از نظر درمانی، نمونههای جالبی از رویکردهای مولکولی - بیولوژیکی هدفمند برای درمان ایسکمی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر نمونه های زیادی از ap زیستی - زیستی هدفمند - proaches برای درمان کم خونی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر نمونه های زیادی از ap زیستی - زیستی هدفمند - proaches برای درمان کم خونی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Therapeutically neutralizing poison to unblock collaterals and subcollaterals would increase the curative effect.
[ترجمه گوگل]خنثیسازی درمانی سم برای رفع انسداد وثیقهها و وثیقههای فرعی، اثر درمانی را افزایش میدهد
[ترجمه ترگمان]خنثی کردن زهر برای رفع unblock collaterals و subcollaterals اثر درمانی را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خنثی کردن زهر برای رفع unblock collaterals و subcollaterals اثر درمانی را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Multiple angiogenesis inhibitors have been therapeutically validated in preclinical cancer models, and several in clinical trials.
[ترجمه گوگل]مهارکننده های متعدد رگ زایی از نظر درمانی در مدل های سرطان پیش بالینی و چندین مورد در کارآزمایی های بالینی تایید شده اند
[ترجمه ترگمان]مهار کننده های چند رگ زایی در مدل های سرطان بالینی و چندین آزمایش بالینی مورد تایید قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهار کننده های چند رگ زایی در مدل های سرطان بالینی و چندین آزمایش بالینی مورد تایید قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Therapeutically, ATP injection exhibits effects, especially such as activation of the function and metabolism of the nerve, and also coronary and peripheral vasodilation to increase the blood stream.
[ترجمه گوگل]از نظر درمانی، تزریق ATP اثراتی از جمله فعال شدن عملکرد و متابولیسم عصب و همچنین اتساع عروق کرونر و محیطی برای افزایش جریان خون از خود نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]تزریق ATP، اثرات خود را به ویژه از قبیل فعال سازی عملکرد و ساز و ساز بدن و همچنین vasodilation محیطی و محیطی برای افزایش جریان خون را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تزریق ATP، اثرات خود را به ویژه از قبیل فعال سازی عملکرد و ساز و ساز بدن و همچنین vasodilation محیطی و محیطی برای افزایش جریان خون را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If cases given therapeutically in stead of prophylactic, not only medical resources are wasted, resistant strain of the bacteria may be induced.
[ترجمه گوگل]اگر مواردی که به جای پیشگیری به صورت درمانی داده می شوند، نه تنها منابع پزشکی هدر می روند، ممکن است سویه مقاوم از باکتری ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]در صورتی که موارد به جای prophylactic مورد استفاده قرار گیرند، نه تنها منابع پزشکی تلف می شوند، فشار مقاوم در برابر باکتری ها ممکن است القا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورتی که موارد به جای prophylactic مورد استفاده قرار گیرند، نه تنها منابع پزشکی تلف می شوند، فشار مقاوم در برابر باکتری ها ممکن است القا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective:To investigate the therapeutically effects of sodium arsenite on lupus nephritis of BXSB spontaneous lupus mice.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثرات درمانی آرسنیت سدیم بر نفریت لوپوس موش لوپوس خودبخودی BXSB
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثرات therapeutically سدیم arsenite بر روی lupus nephritis of mice فی البداهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثرات therapeutically سدیم arsenite بر روی lupus nephritis of mice فی البداهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Drugs causing fibrinolysis have been utilized therapeutically.
[ترجمه گوگل]داروهایی که باعث فیبرینولیز می شوند به صورت درمانی مورد استفاده قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]مواد مخدر باعث شد که fibrinolysis به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد مخدر باعث شد که fibrinolysis به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. "From a clinician standpoint, the need to respond therapeutically to symptomatic children who are at risk is clear, but the question of how to respond is less clear, " she told Medscape Psychiatry.
[ترجمه گوگل]او به Medscape Psychiatry گفت: «از دیدگاه پزشک، نیاز به پاسخ درمانی به کودکان علامت دار که در معرض خطر هستند، واضح است، اما این سوال که چگونه باید پاسخ داد، کمتر روشن است
[ترجمه ترگمان]وی به Medscape Psychiatry گفت: \" از دیدگاه متخصص بالینی، نیاز به واکنش therapeutically به کودکانی که در معرض خطر هستند، واضح است، اما پرسش این که چگونه واکنش نشان دهند، کم تر روشن است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی به Medscape Psychiatry گفت: \" از دیدگاه متخصص بالینی، نیاز به واکنش therapeutically به کودکانی که در معرض خطر هستند، واضح است، اما پرسش این که چگونه واکنش نشان دهند، کم تر روشن است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Thereby, therapeutically, such patient should receive more dosage of anti-platelet drugs in the early stage, in order to improve prognosis and attain better therapeutic effects.
[ترجمه گوگل]بنابراین، از نظر درمانی، چنین بیمارانی باید دوز بیشتری از داروهای ضد پلاکت را در مراحل اولیه دریافت کنند تا پیش آگهی بهتر شود و اثرات درمانی بهتری حاصل شود
[ترجمه ترگمان]درنتیجه، therapeutically، چنین بیمار باید مقدار بیشتری از داروهای anti را در مراحل اولیه دریافت کند تا بهبود پیش بینی را بهبود بخشد و به اثرات درمانی بهتری دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درنتیجه، therapeutically، چنین بیمار باید مقدار بیشتری از داروهای anti را در مراحل اولیه دریافت کند تا بهبود پیش بینی را بهبود بخشد و به اثرات درمانی بهتری دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A lead compound will have some property considered therapeutically useful.
[ترجمه گوگل]یک ترکیب سرب دارای خاصیتی است که از نظر درمانی مفید است
[ترجمه ترگمان]یک ترکیب سرب باید مقداری ویژگی مفید و مفید داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ترکیب سرب باید مقداری ویژگی مفید و مفید داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید