1. thence they went by train
از آنجا با ترن رفتند.
2. You don't study hard, thence no good mark.
 [ترجمه گوگل]شما سخت مطالعه نمی کنید، پس نمره خوبی ندارید 
[ترجمه ترگمان]تو سخت مطالعه نمی کنی، از آنجا هم نشانه خوبی نیست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. He went to London, and thence to Paris.
 [ترجمه گوگل]او به لندن و از آنجا به پاریس رفت 
[ترجمه ترگمان]به لندن رفت و از آنجا به پاریس رفت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. We made our way to the coast and thence by sea to France.
 [ترجمه گوگل]ما به سمت ساحل و از آنجا از طریق دریا به فرانسه رفتیم 
[ترجمه ترگمان]راه خود را در ساحل فرانسه و از آنجا به فرانسه باز کردیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He was promoted to manager, thence to a partnership in the firm.
 [ترجمه گوگل]او به سمت مدیر ارتقا یافت و از آنجا به شراکت در شرکت رسید 
[ترجمه ترگمان]از آنجا به مدیر ارتقا یافت و از آنجا به شراکت در شرکت پرداخت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. We went to Trieste, and thence by train to Prague.
 [ترجمه گوگل]به تریست رفتیم و از آنجا با قطار به پراگ رفتیم 
[ترجمه ترگمان]به تریست رفتیم و از آنجا با قطار به پراگ رفتیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. They travelled by rail to the coast and thence by boat to America.
 [ترجمه گوگل]آنها با راه آهن به ساحل و از آنجا با قایق به آمریکا رفتند 
[ترجمه ترگمان]آن ها با راه آهن به ساحل و از آنجا با قایق به آمریکا سفر کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. We travelled to my parents' home and thence to my sister's.
 [ترجمه گوگل]ما به خانه پدر و مادرم و از آنجا به خانه خواهرم رفتیم 
[ترجمه ترگمان]به خانه پدر و مادرم سفر کردیم و از آنجا به خانه خواهرم رفتیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. It was isolated, yet close to Rouen and thence to Paris.
 [ترجمه گوگل]منزوی بود، اما نزدیک به روئن و از آنجا به پاریس 
[ترجمه ترگمان]از آنجا دور بود، اما به روان و از آنجا به پاریس 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. From thence he progressed into Formula Ford, with an Alexis that he bought on the never-never.
 [ترجمه گوگل]از آنجا به فرمول فورد پیشرفت کرد، با یک الکسیس که در هرگز-هرگز خرید 
[ترجمه ترگمان]از آنجا به یک سوپر مارکت رفت، با an که هرگز در آن خرید نکرده بود - هرگز 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. They discharge into downpipes and thence into gullies, traps and drains.
 [ترجمه گوگل]آنها به لوله های پایین و از آنجا به خندق ها، تله ها و زهکش ها تخلیه می شوند 
[ترجمه ترگمان]از آنجا به downpipes و از آنجا به گودال ها، سدها و فاضلاب تخلیه می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. We traveled to Cape Town, and thence to India via Madagascar.
 [ترجمه گوگل]ما به کیپ تاون و از آنجا از طریق ماداگاسکار به هند سفر کردیم 
[ترجمه ترگمان]ما به کیپ تا ون سفر کردیم و از آنجا از طریق ماداگاسکار به هند رفتیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. It collects in a pool near the gate, thence it trickles down the road.
 [ترجمه گوگل]در حوضچه ای نزدیک دروازه جمع می شود و از آنجا در جاده می ریزد 
[ترجمه ترگمان]در یک استخر نزدیک دروازه جمع می شود و از آنجا پایین می آید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. From thence He shall come to judge the living and the dead.
 [ترجمه گوگل]از آنجا او برای داوری زندگان و مردگان خواهد آمد 
[ترجمه ترگمان]از آنجا می آید تا درباره زندگان و مردگان قضاوت کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The goods are to be shipped to Vancouver, thence via Overland to Montreal.
 [ترجمه گوگل]کالاها باید به ونکوور، از آنجا از طریق زمینی به مونترال ارسال شوند 
[ترجمه ترگمان]این کالاها قرار است از طریق Overland تا مونترال از آنجا به ونکوور حمل شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید