1. car theft
سرقت اتومبیل
2. a neat theft
سرقت مهارت آمیز
3. don't invite theft by leaving your key in the car!
با گذاشتن کلید در ماشین انگیزه ی دزدی به وجود نیاورید!
4. losses due to theft at clothing stores
زیان های ناشی از سرقت در فروشگاه های لباس
5. the only safety against theft is vigilance
یگانه ایمنی در مقابل سرقت هشیاری است.
6. they suspect him of theft
به او سوظن دزدی دارند.
7. the ignominy of being imprisoned for theft
رسوایی زندانی شدن به خاطر دزدی
8. leaving a house - door open is an invitation to theft
باز گذاشتن در خانه وسوسه ای برای دزدی است.
9. The story is about theft, fraud and deceit on an incredible scale.
[ترجمه گوگل]داستان درباره دزدی، کلاهبرداری و فریب در مقیاسی باورنکردنی است
[ترجمه ترگمان]داستان در مورد دزدی، تقلب و فریب در مقیاس باور نکردنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was remanded on theft charges.
[ترجمه گوگل]وی به اتهام سرقت بازداشت شد
[ترجمه ترگمان]اون به جرم دزدی به زندان منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Police have condemned the theft from an elderly widow as despicable.
[ترجمه گوگل]پلیس سرقت از یک بیوه سالخورده را محکوم کرده است
[ترجمه ترگمان]پلیس سرقت را از یک بیوه پیر به عنوان پست محکوم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Please fill out a report on the theft.
[ترجمه گوگل]لطفا گزارش سرقت را پر کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا یه گزارش از دزدی رو پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was put in prison for theft.
[ترجمه گوگل]او را به جرم دزدی به زندان انداختند
[ترجمه ترگمان]او برای دزدی به زندان افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The jury convicted the accused man of theft and arson.
[ترجمه گوگل]هیئت منصفه متهم را به سرقت و آتش سوزی محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه متهم به سرقت و آتش سوزی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She has six previous convictions for theft.
[ترجمه گوگل]او شش بار محکومیت قبلی به سرقت داشته است
[ترجمه ترگمان] اون ۶ سال سابقه دزدی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Police punished him for an offence of theft.
[ترجمه گوگل]پلیس او را به جرم دزدی مجازات کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس او را به جرم دزدی مجازات کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. We rang the insurance company to report the theft.
[ترجمه گوگل]با بیمه تماس گرفتیم تا دزدی را گزارش کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به شرکت بیمه زنگ زدیم تا دزدی رو گزارش بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Protecting yourself from identity theft is a matter of treating all your personal and financial documents as top secret information.
[ترجمه گوگل]محافظت از خود در برابر سرقت هویت موضوعی است که با تمام اسناد شخصی و مالی خود به عنوان اطلاعات فوق محرمانه برخورد کنید
[ترجمه ترگمان]حفاظت از خودتان در برابر سرقت هویت، موضوع برخورد با تمام اسناد شخصی و مالی شما به عنوان اطلاعات محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید