1. Simultaneous campaigns may take place when the theater of war contains more than one theater of operations.
[ترجمه گوگل]مبارزات همزمان ممکن است زمانی انجام شوند که تئاتر جنگ شامل بیش از یک سالن عملیات باشد
[ترجمه ترگمان]فعالیت های همزمان ممکن است زمانی رخ دهد که تئاتر جنگ شامل بیش از یک تئاتر از عملیات باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت های همزمان ممکن است زمانی رخ دهد که تئاتر جنگ شامل بیش از یک تئاتر از عملیات باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What military condition must be produced in the theater of war or operations to achieve the strategic goal?
[ترجمه گوگل]برای رسیدن به هدف استراتژیک چه شرایط نظامی باید در صحنه جنگ یا عملیات ایجاد شود؟
[ترجمه ترگمان]چه شرایط نظامی باید در تئاتر جنگ یا عملیات برای رسیدن به هدف استراتژیک تولید شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه شرایط نظامی باید در تئاتر جنگ یا عملیات برای رسیدن به هدف استراتژیک تولید شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That country has often been a theater of war.
[ترجمه گوگل]آن کشور اغلب صحنه جنگ بوده است
[ترجمه ترگمان]آن کشور اغلب نمایشی از جنگ بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن کشور اغلب نمایشی از جنگ بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That the theater of war embraces a considerable extent of country.
[ترجمه گوگل]که تئاتر جنگ گستره قابل توجهی از کشور را در بر می گیرد
[ترجمه ترگمان]این که تئاتر جنگ تا حد زیادی کشور را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که تئاتر جنگ تا حد زیادی کشور را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bottom line is that in tomorrow's theater of war, close combat is no more likely to result in mass U. S. casualties than any other form of engagement.
[ترجمه گوگل]نکته اصلی این است که در صحنه جنگ فردا، نبرد نزدیک بیش از هر شکل دیگری از درگیری منجر به تلفات گسترده ایالات متحده نمی شود
[ترجمه ترگمان]خط پایین این است که در سینمای فردا جنگ، جنگ نزدیک به احتمال زیاد منجر به جرم U نمی شود اس در غیر این صورت تلفات جانی به مراتب بیشتر از هر نوع نامزدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خط پایین این است که در سینمای فردا جنگ، جنگ نزدیک به احتمال زیاد منجر به جرم U نمی شود اس در غیر این صورت تلفات جانی به مراتب بیشتر از هر نوع نامزدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The whole idea behind this plan was to open up a new theater of war and strike directly against Chiang's bases of power.
[ترجمه گوگل]کل ایده پشت این طرح باز کردن یک تئاتر جدید جنگ و حمله مستقیم به پایگاه های قدرت چیانگ بود
[ترجمه ترگمان]کل ایده پشت این برنامه، باز کردن یک تئاتر جدید از جنگ و حمله مستقیم بر پایه پایه های قدرت چیانگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کل ایده پشت این برنامه، باز کردن یک تئاتر جدید از جنگ و حمله مستقیم بر پایه پایه های قدرت چیانگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Julie Zhu, Google's new government relations person, delivered an emotional objection to her employers, overseas generals who seemed to have abandoned the soldiers in the theater of war.
[ترجمه گوگل]جولی ژو، مسئول روابط دولتی جدید گوگل، اعتراضی احساسی به کارفرمایان خود، ژنرال های خارج از کشور که به نظر می رسید سربازان را در صحنه جنگ رها کرده بودند، ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]جولی ژو، فرد جدید روابط عمومی گوگل، اعتراضی احساسی نسبت به کارفرمایان خود، ژنرال های خارجی که ظاهرا سربازان را در تئاتر جنگ رها کرده بودند، ایراد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جولی ژو، فرد جدید روابط عمومی گوگل، اعتراضی احساسی نسبت به کارفرمایان خود، ژنرال های خارجی که ظاهرا سربازان را در تئاتر جنگ رها کرده بودند، ایراد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The operational level of war uses available military resources to attain strategic goals within a theater of war.
[ترجمه گوگل]سطح عملیاتی جنگ از منابع نظامی موجود برای دستیابی به اهداف استراتژیک در یک صحنه جنگ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]سطح عملیاتی جنگ از منابع نظامی موجود برای رسیدن به اهداف استراتژیک در یک صحنه جنگ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح عملیاتی جنگ از منابع نظامی موجود برای رسیدن به اهداف استراتژیک در یک صحنه جنگ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Of World War II's many fronts, the one you've probably never heard about was the theater of war in the Arctic.
[ترجمه گوگل]از میان بسیاری از جبهه های جنگ جهانی دوم، جبهه ای که احتمالاً هرگز در مورد آن نشنیده اید، تئاتر جنگ در قطب شمال بود
[ترجمه ترگمان]از بسیاری از جبهه های جنگ جهانی دوم، چیزی که احتمالا تا به حال نشنیده اید، نمایش جنگ در قطب شمال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بسیاری از جبهه های جنگ جهانی دوم، چیزی که احتمالا تا به حال نشنیده اید، نمایش جنگ در قطب شمال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From the general came the order to withdraw from the theater of war.
[ترجمه گوگل]از ژنرال دستور خروج از تئاتر جنگ صادر شد
[ترجمه ترگمان]ژنرال دستور داد که از صحنه جنگ خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنرال دستور داد که از صحنه جنگ خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A campaign is a series of joint actions designed to attain a strategic objective in a theater of war.
[ترجمه گوگل]کمپین مجموعه ای از اقدامات مشترک است که برای دستیابی به یک هدف استراتژیک در صحنه جنگ طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]یک فعالیت، مجموعه ای از اقدامات مشترک است که برای رسیدن به هدف استراتژیک در تئاتری از جنگ طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فعالیت، مجموعه ای از اقدامات مشترک است که برای رسیدن به هدف استراتژیک در تئاتری از جنگ طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Here, there's an analogy between the music hall and the theater of war.
[ترجمه گوگل]در اینجا، قیاسی بین سالن موسیقی و تئاتر جنگ وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در اینجا، قیاس بین تالار موسیقی و تئاتر جنگ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا، قیاس بین تالار موسیقی و تئاتر جنگ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید