عبارت کامل و قدیمی ترِ ضرب المثل **"The proof is in the pudding"** در اصل این بوده:
> **"The proof of the pudding is in the eating. "**
> یعنی: �اثبات خوشمزگی پودینگ در خوردن آن است. �
- - -
... [مشاهده متن کامل]
### توضیح کامل:
در گذشته، **"pudding"** فقط به دسر شیرین اشاره نمی کرد، بلکه می توانست غذایی پیچیده، سنگین، یا حتی شامل گوشت هم باشد.
و **"proof"** در انگلیسی قدیمی، به معنای **"آزمایش یا امتحان"** بوده، نه مدرک.
پس معنای واقعی جمله این بوده:
> برای اینکه بفهمی یه غذا خوبه یا نه، **باید امتحانش کنی، نه فقط درباره اش حرف بزنی. **
امروزه این ضرب المثل در موقعیت هایی به کار می ره که بخوای بگی:
> **�نتیجه مهمه، نه حرف و ادعا. �**
- - -
### چند جمله با ترجمه:
1. **English:**
He says he can fix any computer, but the proof is in the pudding. Let’s see how he handles this broken one.
**فارسی:**
می گه می تونه هر کامپیوتری رو درست کنه، ولی نتیجه مهمه. ببینیم با این خراب شده چی کار می کنه.
2. **English:**
They promise fast delivery, but the proof is in the pudding — I’ll believe it when the package arrives on time.
**فارسی:**
قول تحویل سریع می دن، ولی باید دید واقعاً عمل می کنن یا نه — وقتی بسته سر وقت رسید، باور می کنم.
3. **English:**
Your idea sounds great, but the proof is in the pudding. Show me how it works.
**فارسی:**
ایده ات خوب به نظر می رسه، ولی نتیجه مهمه. نشون بده چطوری کار می کنه.
chatgpt
> یعنی: �اثبات خوشمزگی پودینگ در خوردن آن است. �
- - -
... [مشاهده متن کامل]
### توضیح کامل:
در گذشته، **"pudding"** فقط به دسر شیرین اشاره نمی کرد، بلکه می توانست غذایی پیچیده، سنگین، یا حتی شامل گوشت هم باشد.
و **"proof"** در انگلیسی قدیمی، به معنای **"آزمایش یا امتحان"** بوده، نه مدرک.
پس معنای واقعی جمله این بوده:
> برای اینکه بفهمی یه غذا خوبه یا نه، **باید امتحانش کنی، نه فقط درباره اش حرف بزنی. **
امروزه این ضرب المثل در موقعیت هایی به کار می ره که بخوای بگی:
> **�نتیجه مهمه، نه حرف و ادعا. �**
- - -
### چند جمله با ترجمه:
**فارسی:**
می گه می تونه هر کامپیوتری رو درست کنه، ولی نتیجه مهمه. ببینیم با این خراب شده چی کار می کنه.
**فارسی:**
قول تحویل سریع می دن، ولی باید دید واقعاً عمل می کنن یا نه — وقتی بسته سر وقت رسید، باور می کنم.
**فارسی:**
ایده ات خوب به نظر می رسه، ولی نتیجه مهمه. نشون بده چطوری کار می کنه.
"نتیجه در عمل مشخص می شود" / ارزش یا کیفیت واقعی چیزی فقط زمانی مشخص می شود که مورد آزمایش یا استفاده قرار گیرد.
... [مشاهده متن کامل]
مثال؛
مترادف: The results speak for themselves, Actions speak louder than words
متضاد: Empty promises, Talk is cheap
بهترین راه برای اینکه بفهمی یه چیزی خوب یا موفقیت آمیزه اینه که خودت امتحانش کنی.
... [مشاهده متن کامل]
نتیجه ی خوب کاری خودش گواهه
قضاوت چیزی بعد از استفاده از آن
ببینیم و تعریف کنیم
به عمل کار برآید به سخن دانی نیست
ببینیم و تعریف کنیم
به عمل کار برآید به سخن دانی نیست