1. The court doomed the accused to a long term of imprisonment.
[ترجمه گوگل]دادگاه متهم را به حبس طولانی مدت محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]دادگاه متهمان را محکوم به حبس طولانی مدت محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادگاه متهمان را محکوم به حبس طولانی مدت محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The accused entered the courtroom handcuffed to two police officers.
[ترجمه گوگل]متهم با دستبند به دو مامور پلیس وارد دادگاه شد
[ترجمه ترگمان]متهم با دست بند به دادگاه وارد شد و دو افسر پلیس را دستگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهم با دست بند به دادگاه وارد شد و دو افسر پلیس را دستگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The accused man declared himself innocent.
[ترجمه گوگل]متهم خود را بی گناه اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]متهم مدعی شد که بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهم مدعی شد که بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The jury convicted the accused man of theft and arson.
[ترجمه گوگل]هیئت منصفه متهم را به سرقت و آتش سوزی محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه متهم به سرقت و آتش سوزی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه متهم به سرقت و آتش سوزی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She protested that she had never seen the accused man before.
[ترجمه گوگل]او اعتراض کرد که قبلاً مرد متهم را ندیده است
[ترجمه ترگمان]با اعتراض گفت که تا به حال مرد متهم را ندیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اعتراض گفت که تا به حال مرد متهم را ندیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He witnessed to having seen the accused kill the boy.
[ترجمه گوگل]او شاهد بود که متهمان پسر را می کشند
[ترجمه ترگمان]او شاهد مرگ متهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شاهد مرگ متهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The judge concluded that the accused was innocent.
[ترجمه گوگل]قاضی به این نتیجه رسید که متهم بی گناه است
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسید که متهم بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسید که متهم بی گناه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The accused was acquitted of the murder.
[ترجمه گوگل]متهم از قتل تبرئه شد
[ترجمه ترگمان]متهمان از این قتل تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهمان از این قتل تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The guilt of the accused man was in doubt.
[ترجمه گوگل]مجرمیت مرد متهم مشکوک بود
[ترجمه ترگمان]گناه متهم در تردید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گناه متهم در تردید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He passed judgement on the accused man.
[ترجمه گوگل]او در مورد متهم قضاوت کرد
[ترجمه ترگمان]او داوری را به متهم متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او داوری را به متهم متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The accused had a lawyer to defend him.
[ترجمه گوگل]متهم برای دفاع از خود وکیلی داشت
[ترجمه ترگمان]متهم دارای وکیلی بود که از او دفاع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهم دارای وکیلی بود که از او دفاع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The judge reversed his opinion and declared that the accused was not guilty.
[ترجمه گوگل]قاضی نظر خود را معکوس کرد و متهم را بی گناه اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]قاضی عقیده خود را عوض کرد و اعلام کرد که متهم گناهکار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی عقیده خود را عوض کرد و اعلام کرد که متهم گناهکار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The wife of the accused has maintained an impartial stance throughout the trial.
[ترجمه گوگل]همسر متهم در طول دادگاه مواضع بی طرفانه خود را حفظ کرده است
[ترجمه ترگمان]همسر متهم موضع بی طرفی در طول محاکمه حفظ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همسر متهم موضع بی طرفی در طول محاکمه حفظ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The accused men have been given relatively light sentences.
[ترجمه گوگل]متهمان به احکام نسبتا سبک محکوم شده اند
[ترجمه ترگمان]متهمان محکوم به نسبتا سبک شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهمان محکوم به نسبتا سبک شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید