1. a man with a hat on his white thatch
مردی که روی موهای پوشال مانند و سفیدش کلاهی قرار داده بود
2. They are sheltering under the thatch.
3. The thatch was badly damaged in the storm.
4. Teddy ran thick fingers through his unruly thatch of hair.
[ترجمه گوگل]تدی انگشتان کلفتی را میان کاهگلی سرکشش کشید
[ترجمه ترگمان]تدی با انگشت های کلفت و سرکش موهای آشفته خود را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He had protruding ears and a thatch of curly hair that sat on his head like a woolly beret, slightly off-centre.
[ترجمه گوگل]گوشهای بیرون زده و کاهگلی از موهای مجعد داشت که مانند کلاههای پشمی روی سرش مینشستند، کمی خارج از مرکز
[ترجمه ترگمان]گوش هایش تیز و پر از موهای فرفری داشت که روی سرش مثل یک کلاه پشمی پشمی که اندکی از وسط قرار داشت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The wood was faded and weather-worn, the thatch still thick but dark with age.
[ترجمه گوگل]چوب پژمرده و فرسوده شده بود، کاهگل هنوز ضخیم بود اما با افزایش سن تیره بود
[ترجمه ترگمان]چوب ها از بین رفته بود و از روی بام پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And very good thatch it made.
8. The thatch of what remained of the subsided roof was streaked with the dark green of lichen.
[ترجمه گوگل]کاهگلی که از سقف فرو نشسته باقی مانده بود با رنگ سبز تیره گلسنگ رگه هایی پوشانده شده بود
[ترجمه ترگمان]بام چیزی که باقی مانده بود از سقف فروکش کرده بود با رگه های سبز تیره گل سنگ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even the sooty thatch from the houses was ploughed back into the land.
[ترجمه گوگل]حتی کاهگل دوده ای از خانه ها به داخل زمین شخم زده شد
[ترجمه ترگمان]حتی the دوده دود از خانه ها به زمین شخم خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The cabin thatch would catch fire at any moment.
[ترجمه گوگل]کاهگل کابین هر لحظه آتش می گرفت
[ترجمه ترگمان]بام کلبه به هر حال آتش می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then his men put a torch to the thatch roof of every cabin before they rode away.
[ترجمه گوگل]سپس افراد او قبل از اینکه سوار شوند، مشعل را روی سقف کاهگلی هر کابین گذاشتند
[ترجمه ترگمان]بعد افرادش مشعلی را روی بام بام هر کلبه گذاشتند، پیش از آن که بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the thinning thatch and predatory excursions into the line bear the Hare hallmarks.
[ترجمه گوگل]اما کاهگل نازک شدن و گشت و گذارهای شکارچی در این خط دارای نشانه های بارز خرگوش است
[ترجمه ترگمان]اما thatch نازک و excursions predatory نشانه های خرگوش را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Roofs were made of thatch, or covered with pottery tiles which the Romans were the first to make in Britain.
[ترجمه گوگل]سقف ها از کاهگل ساخته می شدند یا با کاشی های سفالی پوشانده می شدند که رومی ها اولین کسانی بودند که در بریتانیا ساختند
[ترجمه ترگمان]Roofs از thatch ساخته شده بود یا با کاشی های سفالی پوشانده شده بود که رومیان نخستین کسانی بودند که در بریتانیا می زیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید