thankfulness


امتنان، سپاس گزاربودن، تشکر، شاکری

جمله های نمونه

1. Send you our everlasting feeling of gratefulness and thankfulness on this special day.
[ترجمه گوگل]در این روز خاص، احساس همیشگی سپاسگزاری و سپاسگزاری خود را برای شما ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]به خاطر این روز خاص، احساس حق شناسی و سپاسگزاری ما را به شما تحویل خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His last years were full of joy, thankfulness, fun and useful work, helping other people.
[ترجمه گوگل]سالهای آخر او سرشار از شادی، شکرگزاری، سرگرمی و کار مفید و کمک به دیگران بود
[ترجمه ترگمان]آخرین سال های او پر از شادی، سپاسگزاری، سرگرمی و کاره ای مفید بود و به افراد دیگر کمک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She knelt to say a prayer of profound thankfulness.
[ترجمه گوگل]زانو زد تا دعای شکرگزاری عمیق بخواند
[ترجمه ترگمان]او زانو زد و دعای سپاسگزاری عمیقی بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Gratitude is a feeling of thankfulness towards others.
[ترجمه گوگل]قدردانی احساس سپاسگزاری نسبت به دیگران است
[ترجمه ترگمان]قدردانی نسبت به دیگران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sometimes we need to remind ourselves that thankfulness is indeed a virtue.
[ترجمه گوگل]گاهی لازم است به خود یادآوری کنیم که شکرگزاری در واقع یک فضیلت است
[ترجمه ترگمان]گاهی لازم است که خود را به یاد آوریم که سپاسگزاری در حقیقت فضیلت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By following the tips below, you can make thankfulness an everyday habit.
[ترجمه گوگل]با رعایت نکات زیر می توانید شکرگزاری را به یک عادت روزمره تبدیل کنید
[ترجمه ترگمان]با پیروی از نکات زیر می توانید از یک عادت روزانه سپاسگزاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Send you our everlasting feeling of gratefulness and thankfulness on thellos special day.
[ترجمه گوگل]احساس همیشگی سپاسگزاری و سپاسگزاری خود را در روز ویژه تلوس برای شما ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]احساس حق شناسی و سپاسگزاری ما در روز خاص را به شما منتقل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. One day is hardly enough to show our thankfulness.
[ترجمه گوگل]یک روز برای نشان دادن شکرگزاری ما به سختی کافی است
[ترجمه ترگمان]یک روز برای نشان دادن سپاسگزاری ما کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Carrie heard this, flushing with thankfulness.
[ترجمه گوگل]کری این را شنید، در حالی که از سپاسگزاری سرخ شده بود
[ترجمه ترگمان]کری که از سپاسگزاری سرخ شده بود، این را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I gave him a present as thankfulness for his help.
[ترجمه گوگل]من به عنوان تشکر از کمک او به او هدیه دادم
[ترجمه ترگمان]من برای کمک او هدیه ای به او دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Send you our evercontinueing feeling of gratefulness and thankfulness on the special day.
[ترجمه گوگل]احساس همیشگی سپاسگزاری و سپاسگزاری خود را در آن روز خاص برای شما ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان]احساس سپاسگزاری و سپاسگزاری ما در روز خاص را به شما می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Send you our evercontinueing feeling gratefulness and thankfulness on the special day.
[ترجمه گوگل]در آن روز خاص، احساس سپاسگزاری و سپاسگزاری همیشگی خود را برای شما ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]احساس سپاسگزاری و سپاسگزاری ما در روز خاص را به شما می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We wish to show our gratitude and thankfulness with a small gift.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم قدردانی و سپاس خود را با یک هدیه کوچک نشان دهیم
[ترجمه ترگمان]ما مایلیم که قدردانی و سپاسگزاری خود را با یک هدیه کوچک نشان دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Using the tips below, you can make thankfulness an everyday habit.
[ترجمه گوگل]با استفاده از نکات زیر می توانید شکرگزاری را به یک عادت روزمره تبدیل کنید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از نکات زیر می توانید از یک عادت روزانه سپاسگزاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I send you everlasting feelings of gratefulness and thankfulness.
[ترجمه گوگل]من برای شما احساسات همیشگی سپاسگزاری و سپاسگزاری می فرستم
[ترجمه ترگمان]من احساس حق شناسی و سپاسگزاری شما را به شما می فرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• gratefulness, appreciativeness, indebtedness

پیشنهاد کاربران

سپاسگزاری، امتنان، قدردانی، نمک شناسی
مثال:
In each month of Ramadan, the believer gain one year’s thankfulness, happiness, vitality and cheerfulness.
در هر ما رمضان مومنین یک سال سپاسگزاری، شادی، سرزندگی و فرح بدست می آورند.
Thankfulness
Thanksgiving
Gratefulness
Gratitude
appreciativeness
indebtedness
سپاسگزاری - شکرگذاری

بپرس