1. But is this sufficient reason to continue using thalidomide?
[ترجمه گوگل]اما آیا این دلیل کافی برای ادامه مصرف تالیدومید است؟
[ترجمه ترگمان]اما آیا این دلیل کافی برای ادامه استفاده از thalidomide است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Thalidomide, the drug prescribed in the Fifties for morning sickness, is the most infamous example.
[ترجمه گوگل]تالیدومید، دارویی که در دهه پنجاه برای تهوع صبحگاهی تجویز می شد، بدنام ترین نمونه است
[ترجمه ترگمان]thalidomide، دارویی که در the برای بیماری صبحگاهی تجویز می شود، most نمونه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To study the hemodynamic effects of thalidomide on experimental portal hypertension rats and its relation with tumor necrosis factor (TNF).
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثرات همودینامیک تالیدومید بر موش های آزمایشگاهی پرفشاری خون پورتال و ارتباط آن با فاکتور نکروز تومور (TNF)
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات hemodynamic of بر روی بستری تجربی، موش های مبتلا به فشار خون و ارتباط آن با عامل نکروز تومور (TNF)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The famous example of thalidomide is a case for more animal testing, not less.
[ترجمه گوگل]مثال معروف تالیدومید موردی برای آزمایش بیشتر حیوانی است، نه کمتر
[ترجمه ترگمان]مثال معروف of یک مورد برای آزمایش بیشتر بر روی حیوانات است، نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lenalidomide, a novel analogue of thalidomide, belongs to the immunomodulatory drug (IMiD) for the treatment of multiple myeloma and myelodysplastic syndrome.
[ترجمه گوگل]لنالیدوماید، آنالوگ جدید تالیدومید، متعلق به داروی تعدیل کننده ایمنی (IMiD) برای درمان میلوم متعدد و سندرم میلودیسپلاستیک است
[ترجمه ترگمان]Lenalidomide، یکی از ترکیبات مشابه of، به داروی immunomodulatory (IMiD)برای درمان of multiple و myelodysplastic تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective:To observe the therapeutic effects and side-effects of thalidomide combined with arsenious oxide and retinoic acid for the treatment of low-risk myelodysplastic syndromes(MDS).
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات درمانی و عوارض جانبی تالیدومید همراه با اکسید آرسنیو و رتینوئیک اسید برای درمان سندرم های میلودیسپلاستیک کم خطر (MDS)
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثرات درمانی و اثرات جانبی of ترکیب شده با arsenious اکسید و retinoic اسید برای درمان of - با ریسک پایین (MDS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. RESULTS Treated with angiogenesis inhibitor thalidomide, the basement membrane of capillary became unintegrated, the endothelial cells degenerated, and the procedure of angiogenesis was damaged.
[ترجمه گوگل]نتایج درمان با تالیدومید بازدارنده رگ زایی، غشای پایه مویرگی یکپارچه نشد، سلول های اندوتلیال تحلیل رفت و روند رگ زایی آسیب دید
[ترجمه ترگمان]نتایج با مهار کننده مهار رگ زایی، غشا زیرین مویرگ ها صورت گرفت و سلول های اندوتلیال به فاسد شدن و روند رگ زایی آسیب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Can thalidomide play a role in the treatment of SLE?
[ترجمه گوگل]آیا تالیدومید می تواند در درمان SLE نقش داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا می تواند نقشی در درمان SLE ایفا کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It has been a tranquilizing Thalidomide, relieving the emotional stress for a moment, only to give birth to an ill-formed infant of frustration.
[ترجمه گوگل]این یک تالیدومید آرامبخش بوده است که استرس عاطفی را برای لحظهای تسکین میدهد و فقط یک نوزاد بد شکل از ناامیدی به دنیا میآورد
[ترجمه ترگمان]آن یک thalidomide tranquilizing بوده است که استرس عاطفی را برای یک لحظه تسکین می دهد، تنها برای اینکه یک نوزاد بیمار از پریشانی را به دنیا آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective To study the side effects of thalidomide in treating malignant plasmacyte disease.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثرات جانبی تالیدومید در درمان بیماری پلاسمای بدخیم
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات جانبی of در درمان بیماری های خطرناک plasmacyte
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cloning would join the unsafe drug Thalidomide in the teratogenic hall of infamy.
[ترجمه گوگل]شبیه سازی به داروی ناایمن تالیدومید در سالن تراتوژنیک بدنامی می پیوندد
[ترجمه ترگمان]زیست شناسی هم به داروی unsafe Thalidomide در تالار رسوایی اضافه میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Scientists have discovered the primary mechanism by which thalidomide causes malformed limbs in developing embryos.
[ترجمه گوگل]دانشمندان مکانیسم اولیه ای را کشف کرده اند که توسط آن تالیدومید باعث ایجاد اندام های ناقص در رشد جنین می شود
[ترجمه ترگمان]دانشمندان مکانیسم اولیه را کشف کرده اند که در آن thalidomide باعث ایجاد اعضای معیوب بدن در جنین در حال توسعه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Methods The rare side effects of thalidomide in treating 4 cases of malignant plasmacyte disease were investigated and the pertinent literatures were reviewed.
[ترجمه گوگل]روشها عوارض جانبی نادر تالیدومید در درمان 4 مورد بیماری پلاسمای بدخیم مورد بررسی قرار گرفت و متون مربوط مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها اثرات جانبی نادر of در درمان ۴ مورد بیماری بدخیم مورد بررسی قرار گرفت و مطالعات مربوطه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Moreover, anti - angiogenic effect of thalidomide in tumor tissues was investigated using this model.
[ترجمه گوگل]همچنین اثر ضد رگ زایی تالیدومید در بافت های تومور با استفاده از این مدل بررسی شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اثر anti - در بافت تومور با استفاده از این مدل مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Thalidomide ( 1954 ): Drug formerly used as a sedative and to prevent morning sickness during pregnancy.
[ترجمه گوگل]تالیدومید (1954): دارویی که قبلا به عنوان آرام بخش و برای جلوگیری از تهوع صبحگاهی در دوران بارداری استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]thalidomide (۱۹۵۴): مواد مخدر سابقا به عنوان یک مسکن استفاده می شد و برای جلوگیری از بیماری صبحگاهی در دوران بارداری استفاده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید