thalidomide

/θəˈlɪdəˌmaɪd//θəˈlɪdəmaɪd/

(داروسازی) تالیدومید (c13h10n2o4)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a crystalline solid formerly used as a sedative and tranquilizer, withdrawn from the market after having been shown to cause fetal abnormalities when taken by pregnant women.

جمله های نمونه

1. But is this sufficient reason to continue using thalidomide?
[ترجمه گوگل]اما آیا این دلیل کافی برای ادامه مصرف تالیدومید است؟
[ترجمه ترگمان]اما آیا این دلیل کافی برای ادامه استفاده از thalidomide است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Thalidomide, the drug prescribed in the Fifties for morning sickness, is the most infamous example.
[ترجمه گوگل]تالیدومید، دارویی که در دهه پنجاه برای تهوع صبحگاهی تجویز می شد، بدنام ترین نمونه است
[ترجمه ترگمان]thalidomide، دارویی که در the برای بیماری صبحگاهی تجویز می شود، most نمونه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Objective To study the hemodynamic effects of thalidomide on experimental portal hypertension rats and its relation with tumor necrosis factor (TNF).
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثرات همودینامیک تالیدومید بر موش های آزمایشگاهی پرفشاری خون پورتال و ارتباط آن با فاکتور نکروز تومور (TNF)
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات hemodynamic of بر روی بستری تجربی، موش های مبتلا به فشار خون و ارتباط آن با عامل نکروز تومور (TNF)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The famous example of thalidomide is a case for more animal testing, not less.
[ترجمه گوگل]مثال معروف تالیدومید موردی برای آزمایش بیشتر حیوانی است، نه کمتر
[ترجمه ترگمان]مثال معروف of یک مورد برای آزمایش بیشتر بر روی حیوانات است، نه کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lenalidomide, a novel analogue of thalidomide, belongs to the immunomodulatory drug (IMiD) for the treatment of multiple myeloma and myelodysplastic syndrome.
[ترجمه گوگل]لنالیدوماید، آنالوگ جدید تالیدومید، متعلق به داروی تعدیل کننده ایمنی (IMiD) برای درمان میلوم متعدد و سندرم میلودیسپلاستیک است
[ترجمه ترگمان]Lenalidomide، یکی از ترکیبات مشابه of، به داروی immunomodulatory (IMiD)برای درمان of multiple و myelodysplastic تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective:To observe the therapeutic effects and side-effects of thalidomide combined with arsenious oxide and retinoic acid for the treatment of low-risk myelodysplastic syndromes(MDS).
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات درمانی و عوارض جانبی تالیدومید همراه با اکسید آرسنیو و رتینوئیک اسید برای درمان سندرم های میلودیسپلاستیک کم خطر (MDS)
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثرات درمانی و اثرات جانبی of ترکیب شده با arsenious اکسید و retinoic اسید برای درمان of - با ریسک پایین (MDS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. RESULTS Treated with angiogenesis inhibitor thalidomide, the basement membrane of capillary became unintegrated, the endothelial cells degenerated, and the procedure of angiogenesis was damaged.
[ترجمه گوگل]نتایج درمان با تالیدومید بازدارنده رگ زایی، غشای پایه مویرگی یکپارچه نشد، سلول های اندوتلیال تحلیل رفت و روند رگ زایی آسیب دید
[ترجمه ترگمان]نتایج با مهار کننده مهار رگ زایی، غشا زیرین مویرگ ها صورت گرفت و سلول های اندوتلیال به فاسد شدن و روند رگ زایی آسیب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Can thalidomide play a role in the treatment of SLE?
[ترجمه گوگل]آیا تالیدومید می تواند در درمان SLE نقش داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا می تواند نقشی در درمان SLE ایفا کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It has been a tranquilizing Thalidomide, relieving the emotional stress for a moment, only to give birth to an ill-formed infant of frustration.
[ترجمه گوگل]این یک تالیدومید آرام‌بخش بوده است که استرس عاطفی را برای لحظه‌ای تسکین می‌دهد و فقط یک نوزاد بد شکل از ناامیدی به دنیا می‌آورد
[ترجمه ترگمان]آن یک thalidomide tranquilizing بوده است که استرس عاطفی را برای یک لحظه تسکین می دهد، تنها برای اینکه یک نوزاد بیمار از پریشانی را به دنیا آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Objective To study the side effects of thalidomide in treating malignant plasmacyte disease.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه اثرات جانبی تالیدومید در درمان بیماری پلاسمای بدخیم
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثرات جانبی of در درمان بیماری های خطرناک plasmacyte
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cloning would join the unsafe drug Thalidomide in the teratogenic hall of infamy.
[ترجمه گوگل]شبیه سازی به داروی ناایمن تالیدومید در سالن تراتوژنیک بدنامی می پیوندد
[ترجمه ترگمان]زیست شناسی هم به داروی unsafe Thalidomide در تالار رسوایی اضافه میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Scientists have discovered the primary mechanism by which thalidomide causes malformed limbs in developing embryos.
[ترجمه گوگل]دانشمندان مکانیسم اولیه ای را کشف کرده اند که توسط آن تالیدومید باعث ایجاد اندام های ناقص در رشد جنین می شود
[ترجمه ترگمان]دانشمندان مکانیسم اولیه را کشف کرده اند که در آن thalidomide باعث ایجاد اعضای معیوب بدن در جنین در حال توسعه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Methods The rare side effects of thalidomide in treating 4 cases of malignant plasmacyte disease were investigated and the pertinent literatures were reviewed.
[ترجمه گوگل]روش‌ها عوارض جانبی نادر تالیدومید در درمان 4 مورد بیماری پلاسمای بدخیم مورد بررسی قرار گرفت و متون مربوط مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها اثرات جانبی نادر of در درمان ۴ مورد بیماری بدخیم مورد بررسی قرار گرفت و مطالعات مربوطه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Moreover, anti - angiogenic effect of thalidomide in tumor tissues was investigated using this model.
[ترجمه گوگل]همچنین اثر ضد رگ زایی تالیدومید در بافت های تومور با استفاده از این مدل بررسی شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اثر anti - در بافت تومور با استفاده از این مدل مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Thalidomide ( 1954 ): Drug formerly used as a sedative and to prevent morning sickness during pregnancy.
[ترجمه گوگل]تالیدومید (1954): دارویی که قبلا به عنوان آرام بخش و برای جلوگیری از تهوع صبحگاهی در دوران بارداری استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]thalidomide (۱۹۵۴): مواد مخدر سابقا به عنوان یک مسکن استفاده می شد و برای جلوگیری از بیماری صبحگاهی در دوران بارداری استفاده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• drug formerly used as a sedative but found to cause severe birth defects

پیشنهاد کاربران

در دهه ی ۵۰ و ۶۰ میلادی به عنوان یک داروی درمان حالت تهوع برای زنان باردار تجویز میشد که بعدها اثرات جانبی آن در عقب ماندگی فرزندان زنان باردار مشخص شد.
تخمین زده می شود که این دارو باعث عقب ماندگی هزاران کودک شده باشد.

بپرس