1. Palermo is on the same Thalia Vento main post, the less the same one, Ewing has been quiet all accepted.
[ترجمه گوگل]پالرمو در همان پست اصلی تالیا ونتو است، هر چه کمتر همان پست باشد، یووینگ ساکت شده است
[ترجمه ترگمان]پالرمو بر روی همان پست اصلی Thalia قرار دارد، و پس از آن، Ewing همه پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پالرمو بر روی همان پست اصلی Thalia قرار دارد، و پس از آن، Ewing همه پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Old Times Harold Pinter Thalia Theater Hamburg.
[ترجمه گوگل]تایمز قدیم هارولد پینتر تالیا تئاتر هامبورگ
[ترجمه ترگمان]هارولد پینتر Pinter Old Old Thalia Theater Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Theater Theater Theater Theater Theater Theater Theater Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هارولد پینتر Pinter Old Old Thalia Theater Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Theater Theater Theater Theater Theater Theater Theater Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg Hamburg
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Thalia: "She has a voice that started a new era in music in the 90s. I used to listen to her songs. She's accomplished so much in her career with her numerous number one songs. "
[ترجمه گوگل]تالیا: "او صدایی دارد که دوران جدیدی را در موسیقی در دهه 90 آغاز کرد من ترانه های او را گوش می دادم او با آهنگ های شماره یک متعددش در حرفه خود موفقیت های زیادی کسب کرده است "
[ترجمه ترگمان]Thalia: \" او صدایی دارد که عصر جدید را در دهه ۹۰ میلادی آغاز کرد من به آواز او گوش می دادم او در حرفه خود با تعداد بیشماری از آوازها به موفقیت دست یافته است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Thalia: \" او صدایی دارد که عصر جدید را در دهه ۹۰ میلادی آغاز کرد من به آواز او گوش می دادم او در حرفه خود با تعداد بیشماری از آوازها به موفقیت دست یافته است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Both the Thalia and Pontederia are of high landscape value and ecological value, and their application in the residential areas and water gardens should be extended.
[ترجمه گوگل]هر دو Thalia و Pontederia دارای ارزش چشم انداز و ارزش اکولوژیکی بالایی هستند و کاربرد آنها در مناطق مسکونی و باغ های آبی باید گسترش یابد
[ترجمه ترگمان]هم the و هم Pontederia دارای ارزش و ارزش اکولوژیکی بالایی هستند و کاربرد آن ها در مناطق مسکونی و باغ های آبی باید تمدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم the و هم Pontederia دارای ارزش و ارزش اکولوژیکی بالایی هستند و کاربرد آن ها در مناطق مسکونی و باغ های آبی باید تمدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Yet he did not always take his cue from Thalia, the muse of comedy.
[ترجمه گوگل]با این حال او همیشه سرنخ خود را از تالیا، موز کمدی، نمی گرفت
[ترجمه ترگمان]با این حال، او همیشه از تالیا سو استفاده نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، او همیشه از تالیا سو استفاده نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید