1. She also developed thalamic pain syndrome, a special complication in stroke when the patient has suffered really severe brain trauma.
[ترجمه گوگل]او همچنین دچار سندرم درد تالاموس شد، یک عارضه خاص در سکته مغزی زمانی که بیمار ضربه مغزی واقعاً شدیدی را متحمل شده است
[ترجمه ترگمان]او همچنین سندرم درد thalamic را ایجاد کرده است که یک مشکل ویژه در سکته مغزی است که بیمار دچار ضربه مغزی جدی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین سندرم درد thalamic را ایجاد کرده است که یک مشکل ویژه در سکته مغزی است که بیمار دچار ضربه مغزی جدی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fourth-layer cortical neurons receiving that thalamic input send most of their outputs up to the second and third layers of cortex.
[ترجمه گوگل]نورون های قشر لایه چهارم که ورودی تالاموس را دریافت می کنند، بیشتر خروجی های خود را به لایه های دوم و سوم قشر می فرستند
[ترجمه ترگمان]نورون های layer fourth دریافت که ورودی thalamic اغلب خروجی های خود را به لایه های دوم و سوم قشر مغز ارسال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نورون های layer fourth دریافت که ورودی thalamic اغلب خروجی های خود را به لایه های دوم و سوم قشر مغز ارسال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were intense immunopositive glial cells in thalamic ventroposterior nucleus and lateral geniculate body.
[ترجمه گوگل]در هسته بطنی خلفی تالاموس و بدن ژنیکوله جانبی سلول های گلیال ایمونو مثبت شدید وجود داشت
[ترجمه ترگمان]There glial immunopositive در هسته ventroposterior thalamic و بدنه جانبی lateral وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]There glial immunopositive در هسته ventroposterior thalamic و بدنه جانبی lateral وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To observe the thalamic origin of the supplementary motor area.
[ترجمه گوگل]هدف مشاهده منشا تالاموس ناحیه حرکتی تکمیلی
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده منشا thalamic ناحیه موتور تکمیلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده منشا thalamic ناحیه موتور تکمیلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Without the presence of a functional thalamic connection, Flower concludes that sentience is not possible.
[ترجمه گوگل]بدون وجود یک اتصال عملکردی تالاموس، فلاور به این نتیجه می رسد که احساس ممکن نیست
[ترجمه ترگمان]بدون حضور یک ارتباط thalamic عملکردی، گل نتیجه گیری می کند که sentience ممکن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون حضور یک ارتباط thalamic عملکردی، گل نتیجه گیری می کند که sentience ممکن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Anterograde amnesia and minimal retrograde amnesia with thalamic and hippocampal lesions in neuro-Behcet's disease is rare.
[ترجمه گوگل]فراموشی انتروگراد و حداقل فراموشی رتروگراد با ضایعات تالاموس و هیپوکامپ در بیماری عصبی بهجت نادر است
[ترجمه ترگمان]فراموشی Anterograde و حداقل فراموشی قبلی با thalamic و جراحت های مغزی ناشی از بیماری اعصاب بسیار نادر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراموشی Anterograde و حداقل فراموشی قبلی با thalamic و جراحت های مغزی ناشی از بیماری اعصاب بسیار نادر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The presence of callosal and thalamic projections from graft to host suggest that reconstruction of damaged neural circuity is possible.
[ترجمه گوگل]وجود برجستگی های پینه ای و تالاموسی از پیوند به میزبان نشان می دهد که بازسازی مدار عصبی آسیب دیده امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]حضور of و thalamic از graft به میزبان نشان می دهد که بازسازی شبکه های عصبی آسیب دیده ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حضور of و thalamic از graft به میزبان نشان می دهد که بازسازی شبکه های عصبی آسیب دیده ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To investigate the toxic damage Jn thalamic tissue mused by thrombin and whether can be reversed.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی آسیب سمی بافت تالاموس جانی توسط ترومبین و اینکه آیا می توان آن را معکوس کرد
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد آسیب سمی به بافت thalamic توسط thrombin و اینکه آیا می توان آن را معکوس کرد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد آسیب سمی به بافت thalamic توسط thrombin و اینکه آیا می توان آن را معکوس کرد یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conclusion Damage to the thalamic tissue might be caused by thrombin and reversed by hirudin.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری آسیب به بافت تالاموس ممکن است توسط ترومبین ایجاد شود و توسط هیرودین معکوس شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری آسیب به بافت thalamic ممکن است توسط thrombin ایجاد شود و توسط hirudin معکوس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری آسیب به بافت thalamic ممکن است توسط thrombin ایجاد شود و توسط hirudin معکوس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mediodorsal nucleus and thalamic reticular nucleus were also found mildly labeled.
[ترجمه گوگل]هسته mediodorsal و هسته شبکه تالاموس نیز به طور ملایم نشاندار شده بودند
[ترجمه ترگمان]هسته mediodorsal و هسته thalamic نیز به آرامی مشخص شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هسته mediodorsal و هسته thalamic نیز به آرامی مشخص شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. CONCLUSIONS: Sleep spindles are generated by the thalamic reticular nucleus in conjunction with specific thalamic nuclei and are modulated by corticothalamic and thalamocortical connections.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: دوکهای خواب توسط هسته شبکهای تالاموس در ارتباط با هستههای خاص تالاموس ایجاد میشوند و توسط اتصالات کورتیکوتالاموس و تالاموکورتیکال تعدیل میشوند
[ترجمه ترگمان]جمع بندی: دوک های خواب به وسیله هسته thalamic thalamic در ارتباط با هسته های خاص thalamic تولید می شوند و توسط اتصالات corticothalamic و thalamocortical مدوله می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع بندی: دوک های خواب به وسیله هسته thalamic thalamic در ارتباط با هسته های خاص thalamic تولید می شوند و توسط اتصالات corticothalamic و thalamocortical مدوله می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The mamillo- thalamic projections arised from either the medial mammillary nucleus or the lateral mammillary nucleus.
[ترجمه گوگل]برآمدگی های مامیلو تالاموس از هسته پستان داخلی یا هسته پستان جانبی ناشی می شود
[ترجمه ترگمان]The mamillo - thalamic از هسته مرکزی mammillary و یا هسته mammillary جانبی جدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The mamillo - thalamic از هسته مرکزی mammillary و یا هسته mammillary جانبی جدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In anterior thalamic nucleus corticothalamic projection neuron terminals form asymmetric synaptic contacts with HRP-labelled thalamocortical projection neurons by axo-dendritic synapses.
[ترجمه گوگل]در هسته قدامی تالاموس، پایانههای نورون برونتابی کورتیکوتالامیک، تماسهای سیناپسی نامتقارن با نورونهای برونتابی تالاموکورتیکال برچسبدار HRP توسط سیناپسهای آکسو دندریتیک تشکیل میدهند
[ترجمه ترگمان]در هسته thalamic قدامی، پایانه های عصبی افکنش تصویر به شکل اتصال های سیناپسی با نورون های projection thalamocortical با برچسب axo - dendritic synapses تشکیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هسته thalamic قدامی، پایانه های عصبی افکنش تصویر به شکل اتصال های سیناپسی با نورون های projection thalamocortical با برچسب axo - dendritic synapses تشکیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Its reversibility and adaptability make chronic Vim thalamic stimulation preferable to thalamotomy and ventral lateral nucleus damage method.
[ترجمه گوگل]برگشت پذیری و سازگاری آن باعث می شود که تحریک مزمن تالاموس Vim به تالاموتومی و روش آسیب هسته جانبی شکمی ترجیح داده شود
[ترجمه ترگمان]قابلیت سازگاری و سازگاری آن باعث ایجاد تحریک thalamic Vim مزمن نسبت به روش آسیب هسته جانبی و شکمی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قابلیت سازگاری و سازگاری آن باعث ایجاد تحریک thalamic Vim مزمن نسبت به روش آسیب هسته جانبی و شکمی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید