1. The nurse gave me a tetanus injection .
2. He had to have a tetanus injection after injuring himself with a shovel.
[ترجمه گوگل]او پس از مجروح شدن با بیل مجبور به تزریق کزاز شد
[ترجمه ترگمان]اون باید تزریق کزاز رو بعد از آسیب زدن به بیل داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tetanus: it doesn't have to be a rusty nail, the caption read.
[ترجمه گوگل]کزاز: لازم نیست ناخن زنگ زده باشد، شرح آن خوانده شده است
[ترجمه ترگمان]Tetanus گفت: نیازی نیست که یک میخ زنگ زده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tetanus bacteria grow at the site of the injury and release a toxin which produces rigid muscles and muscle contractions.
[ترجمه گوگل]باکتری کزاز در محل آسیب رشد می کند و سمی ترشح می کند که ماهیچه های سفت و انقباض عضلانی را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]باکتری کزاز در محل جراحت رشد می کند و a را آزاد می کند که ماهیچه های سخت و انقباضات ماهیچه را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You will probably have to have a tetanus injection, particularly if you have wounded yourself while gardening.
[ترجمه گوگل]احتمالاً باید تزریق کزاز انجام دهید، به خصوص اگر در حین باغبانی خود را زخمی کرده باشید
[ترجمه ترگمان]احتمالا باید یک تزریق کزاز داشته باشید، به خصوص اگر در حین باغبانی خود را مجروح کرده باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The decision to give tetanus immunisation depends on the patient's immunity as well as the wound's susceptibility to tetanus.
[ترجمه گوگل]تصمیم برای ایمن سازی کزاز به ایمنی بیمار و همچنین حساسیت زخم به کزاز بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]تصمیم برای واکسن tetanus به ایمنی بیمار و همچنین حساسیت به کزاز بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Health Protection recommended against malaria, cholera, typhoid, polio, tetanus, hepatitis.
[ترجمه گوگل]حفاظت از سلامت در برابر مالاریا، وبا، تیفوئید، فلج اطفال، کزاز، هپاتیت توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]حفاظت از بهداشت در برابر مالاریا، وبا، تیفوئید، فلج اطفال، کزاز، هپاتیت را توصیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tetanus is caused by bacteria which are present in soil.
[ترجمه گوگل]کزاز توسط باکتری های موجود در خاک ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]Tetanus ناشی از باکتری است که در خاک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The list includes excruciating p ain, tetanus, heart infections and brain abscesses.
[ترجمه گوگل]این لیست شامل p ain طاقتفرسا، کزاز، عفونتهای قلبی و آبسههای مغزی است
[ترجمه ترگمان]این لیست شامل p، کزاز، بیماری های قلبی و abscesses مغز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective: To study on in vitro release of tetanus toxoid contained in polylactide microspheres and the influence of additives on the drug release.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه بر روی آزادسازی آزمایشگاهی توکسوئید کزاز موجود در میکروسفرهای پلی لاکتید و تأثیر مواد افزودنی بر آزادسازی دارو
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه در مورد آزاد بودن tetanus of حاوی in microspheres و تاثیر مواد افزودنی بر انتشار دارو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A booster dose of tetanus and diphtheria toxoid–containing vaccine should be given to adults who completed a primary series 10 or more years previously.
[ترجمه گوگل]یک دوز تقویت کننده واکسن حاوی سم کزاز و دیفتری باید به بزرگسالانی داده شود که یک سری اولیه را 10 سال یا بیشتر قبل از آن تکمیل کرده اند
[ترجمه ترگمان]مقدار تقویت کننده کزاز و دیفتری toxoid باید به بزرگسالان داده شود که یک سری مسابقات اولیه ۱۰ یا چند سال پیش را به پایان رسانده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The incidence of tetanus among the newborn dropped to 0. 27 per thousand.
[ترجمه گوگل]بروز کزاز در میان نوزادان به 0 27 در هزار کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]میزان شیوع کزاز در میان نوزاد به صفر رسید ۲۷ به ازای هر هزار نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To prepare an ELISA kit for detecting tetanus IgG rapidly.
[ترجمه گوگل]هدف تهیه کیت ELISA برای تشخیص سریع IgG کزاز
[ترجمه ترگمان]هدف آماده سازی یک کیت گرمایی برای تشخیص rapidly tetanus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Tetanus ( or lockjaw ): Acute bacterial disease caused by Clostridium tetani ( see clostridium ).
[ترجمه گوگل]کزاز (یا فک قفلی): بیماری باکتریایی حاد ناشی از کلستریدیوم تتانی (به کلستریدیوم مراجعه کنید)
[ترجمه ترگمان]Tetanus (یا lockjaw): بیماری حاد باکتری ناشی از کلستریدیوم tetani (مراجعه به clostridium)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.
[ترجمه گوگل]آنها در حال حاضر برای ریشه کن کردن بیماری هایی مانند مالاریا و کزاز مبارزه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حال حاضر در حال مبارزه برای ریشه کنی بیماری هایی مانند مالاریا و کزاز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید