1. Testosterone is the male sex hormone.
[ترجمه گوگل]تستوسترون هورمون جنسی مردانه است
[ترجمه ترگمان]تستسترون \"هورمون مردانه مذکر\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Testosterone does not increase their erectile or orgasmic ability.
[ترجمه گوگل]تستوسترون توانایی نعوظ یا ارگاسمی آنها را افزایش نمی دهد
[ترجمه ترگمان]Testosterone توانایی خود را افزایش نمی دهد و یا توانایی orgasmic را افزایش نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You still need a prescription for estrogen and testosterone.
[ترجمه گوگل]شما هنوز به نسخه ای برای استروژن و تستوسترون نیاز دارید
[ترجمه ترگمان] تو هنوز به یه نسخه برای استروژن و تستسترون نیاز داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. By invoking testosterone a man can abdicate responsibility for his own behaviour.
[ترجمه گوگل]با فراخوانی تستوسترون، مرد می تواند مسئولیت رفتار خود را کنار بگذارد
[ترجمه ترگمان]با توسل به testosterone، مرد می تواند مسئولیت رفتار خود را ترک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I stopped taking my testosterone tablets and went back on the dole again.
[ترجمه گوگل]من مصرف قرص های تستوسترون را متوقف کردم و دوباره به دوش برگشتم
[ترجمه ترگمان]دیگر از خوردن قرص my دست نکشیدم و دوباره به پول تقسیم شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Testosterone promotes protein synthesis and thus greatly increases physical strength.
[ترجمه گوگل]تستوسترون سنتز پروتئین را تقویت می کند و در نتیجه قدرت بدنی را تا حد زیادی افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]Testosterone سنتز پروتئین را ترویج می کند و در نتیجه قدرت فیزیکی را به شدت افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. First of all, the study simply measured total testosterone in the blood of female volunteers.
[ترجمه گوگل]اول از همه، این مطالعه به سادگی تستوسترون تام را در خون داوطلبان زن اندازه گیری کرد
[ترجمه ترگمان]اول از همه، این مطالعه به سادگی تستوسترون مطلق را در خون داوطلبان زن اندازه گیری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Too much testosterone in that scenario would result in me and the noisy hulk punching each other out on the sidewalk.
[ترجمه گوگل]تستوسترون بیش از حد در آن سناریو باعث می شود که من و هالک پر سر و صدا همدیگر را در پیاده رو مشت کنیم
[ترجمه ترگمان]میزان هورمون تستوسترون در آن سناریو به من منجر خواهد شد و آن تنه پر سر و صدا در پیاده رو به یکدیگر مشت می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even testosterone, so often blamed for aggressive behavior in men, is getting better press.
[ترجمه گوگل]حتی تستوسترون، که اغلب برای رفتار پرخاشگرانه در مردان مقصر شناخته می شود، در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]حتی تستوسترون، که اغلب نسبت به رفتار پرخاشگرانه در مردان مقصر شناخته می شود، فشار بیشتری به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Testosterone also seems to rise with success - winning a game or getting promoted.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تستوسترون نیز با موفقیت افزایش می یابد - برنده شدن در یک بازی یا ترفیع
[ترجمه ترگمان]Testosterone همچنین به نظر می رسد که با برنده شدن یک بازی یا ترفیع مقام ارتقا پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Add some replacement testosterone and research finds a low-level libido may become more active again.
[ترجمه گوگل]مقداری تستوسترون جایگزین اضافه کنید و تحقیقات نشان می دهد که میل جنسی سطح پایین ممکن است دوباره فعال شود
[ترجمه ترگمان]مقداری از هورمون تستوسترون را اضافه کنید و تحقیقات نشان می دهد که گرایش جنسی سطح پایین تری ممکن است دوباره فعال تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His problem was one of testosterone - the major male hormone.
[ترجمه گوگل]مشکل او یکی از تستوسترون بود - هورمون اصلی مردانه
[ترجمه ترگمان]مشکل اون یکی از هورمون مردانه مذکر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Testosterone and human growth hormones are among the substances mentioned in such accusations.
[ترجمه گوگل]تستوسترون و هورمون های رشد انسانی از جمله موادی هستند که در این گونه اتهامات ذکر شده اند
[ترجمه ترگمان]Testosterone و هورمون های رشد انسان از جمله موادی هستند که در چنین اتهاماتی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Traditionally, physicians have reserved testosterone replacement for men who are severely hormone deficient.
[ترجمه گوگل]به طور سنتی، پزشکان جایگزین تستوسترون را برای مردانی که به شدت دچار کمبود هورمون هستند، اختصاص داده اند
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، پزشکان جایگزینی تستوسترون را برای مردانی که دچار کمبود هورمون شدید هستند، حفظ کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Men in their 60s and 70s often have testosterone levels in the low end of the normal range for young men.
[ترجمه گوگل]مردان در دهه 60 و 70 اغلب سطح تستوسترون در مردان جوان پایین تر از حد طبیعی هستند
[ترجمه ترگمان]مردان در دهه ۶۰ و ۷۰ اغلب سطوح تستوسترون را در انتهای پایین محدوده نرمال برای مردان جوان در اختیار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید