1. UN member countries delivered a strong rebuke to both countries for persisting with nuclear testing programs.
[ترجمه گوگل]کشورهای عضو سازمان ملل متحد هر دو کشور را به دلیل پافشاری بر برنامه های آزمایش هسته ای سرزنش کردند
[ترجمه ترگمان]کشورهای عضو سازمان ملل متحد هر دو کشور را به خاطر پافشاری در برنامه های آزمایش هسته ای به هر دو کشور تحویل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشورهای عضو سازمان ملل متحد هر دو کشور را به خاطر پافشاری در برنامه های آزمایش هسته ای به هر دو کشور تحویل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Results for the test program haven't been tabulated.
[ترجمه گوگل]نتایج برنامه آزمایشی جدول بندی نشده است
[ترجمه ترگمان]نتایج برنامه تست جدول بندی نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج برنامه تست جدول بندی نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Safeway officials began notifying employees whose jobs might be affected since the Phoenix testing program began last October, Lambert said.
[ترجمه گوگل]لامبرت گفت که مقامات Safeway شروع به اطلاع رسانی به کارمندانی کردند که ممکن است شغلشان تحت تأثیر قرار گیرد، از زمانی که برنامه آزمایش فونیکس در اکتبر گذشته آغاز شد
[ترجمه ترگمان]لامبرت گفت: مقامات Safeway به کارکنان اطلاع دادند که شغل آن ها از زمان آغاز برنامه تست Phoenix در اکتبر گذشته تحت تاثیر قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لامبرت گفت: مقامات Safeway به کارکنان اطلاع دادند که شغل آن ها از زمان آغاز برنامه تست Phoenix در اکتبر گذشته تحت تاثیر قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Texaco has introduced a compulsory HIV testing program for all prospective employees.
[ترجمه گوگل]Texaco یک برنامه آزمایش اجباری HIV را برای همه کارمندان آینده معرفی کرده است
[ترجمه ترگمان]Texaco یک برنامه آزمایش اچ آی وی اجباری برای همه کارمندان آینده معرفی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Texaco یک برنامه آزمایش اچ آی وی اجباری برای همه کارمندان آینده معرفی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The proposed test program is inadequate to ensure the necessary reliability before we begin to spend big money on national missile defense.
[ترجمه گوگل]برنامه آزمایشی پیشنهادی برای اطمینان از قابلیت اطمینان لازم قبل از شروع به خرج کردن پول کلان برای دفاع موشکی ملی ناکافی است
[ترجمه ترگمان]برنامه تست پیشنهادی برای تضمین قابلیت اطمینان لازم قبل از اینکه ما پول زیادی را صرف دفاع موشکی ملی کنیم ناکافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه تست پیشنهادی برای تضمین قابلیت اطمینان لازم قبل از اینکه ما پول زیادی را صرف دفاع موشکی ملی کنیم ناکافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For the test program, we'll simply have a key listener loop up or down based on whether the left or right shift key is pressed, as shown in Listing
[ترجمه گوگل]برای برنامه آزمایشی، همانطور که در فهرست نشان داده شده است، ما به سادگی یک حلقه شنونده کلید به بالا یا پایین بر اساس فشار دادن کلید shift چپ یا راست خواهیم داشت
[ترجمه ترگمان]برای برنامه تست، ما به سادگی یک حلقه شنونده کلیدی خواهیم داشت یا براساس این که کلید تغییر سمت چپ یا چپ فشار داده می شود، همانطور که در فهرست ۱ نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای برنامه تست، ما به سادگی یک حلقه شنونده کلیدی خواهیم داشت یا براساس این که کلید تغییر سمت چپ یا چپ فشار داده می شود، همانطور که در فهرست ۱ نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Virtual resources are used in test program coding in ATLAS and after compiling, the program will control practical instruments and switch to complete test task.
[ترجمه گوگل]از منابع مجازی در کدنویسی برنامه های آزمایشی در ATLAS استفاده می شود و پس از کامپایل، برنامه ابزارهای عملی را کنترل کرده و به تکلیف آزمایشی کامل سوئیچ می کند
[ترجمه ترگمان]از منابع مجازی برای آزمایش کدگذاری برنامه در اطلس و بعد از compiling استفاده می شود، این برنامه ابزار کاربردی و سوئیچ را برای انجام تست کامل کنترل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از منابع مجازی برای آزمایش کدگذاری برنامه در اطلس و بعد از compiling استفاده می شود، این برنامه ابزار کاربردی و سوئیچ را برای انجام تست کامل کنترل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Q 5 : How long will the beta test program run for?
[ترجمه گوگل]س 5: برنامه آزمایش بتا برای چه مدت اجرا می شود؟
[ترجمه ترگمان]سوال پنجم: برنامه تست بتا برای چه مدت اجرا خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوال پنجم: برنامه تست بتا برای چه مدت اجرا خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Another assumption: A flight test program of 5 years is essential to the development of an ICBM.
[ترجمه گوگل]فرض دیگر: یک برنامه آزمایشی پرواز 5 ساله برای توسعه یک ICBM ضروری است
[ترجمه ترگمان]فرض دیگر: برنامه آزمایشی پرواز ۵ ساله برای توسعه of ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرض دیگر: برنامه آزمایشی پرواز ۵ ساله برای توسعه of ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Debug and maintenance the test program and test equipment in daily work.
[ترجمه گوگل]اشکال زدایی و نگهداری برنامه تست و تست تجهیزات در کار روزانه
[ترجمه ترگمان]برنامه تست و نگهداری برنامه تست و تجهیزات تست در کار روزانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه تست و نگهداری برنامه تست و تجهیزات تست در کار روزانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So, I now have this unit test program unit test stock I originally did not make it a function, I had it in-line, and I realized that was really stupid, because I wanted to do it a lot of times.
[ترجمه گوگل]بنابراین، من اکنون این استوک تست واحد برنامه تست واحد را دارم، در اصل آن را به یک تابع تبدیل نکردم، آن را در خط داشتم، و متوجه شدم که واقعا احمقانه بود، زیرا میخواستم این کار را بارها انجام دهم
[ترجمه ترگمان]بنابراین، من در حال حاضر، این واحد تست واحد برنامه تست را دارم که در اصل به آن عمل نکردم، آن را در خط نگه داشتم، و فهمیدم که واقعا احمقانه است، چون می خواستم چندین بار این کار را انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، من در حال حاضر، این واحد تست واحد برنامه تست را دارم که در اصل به آن عمل نکردم، آن را در خط نگه داشتم، و فهمیدم که واقعا احمقانه است، چون می خواستم چندین بار این کار را انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For purpose of debugging convenience, a command test program of the LXI Digitizer is developed.
[ترجمه گوگل]به منظور راحتی اشکال زدایی، یک برنامه تست فرمان LXI Digitizer توسعه داده شده است
[ترجمه ترگمان]برای منظور از رفع اشکال زدایی، برنامه تست دستور کار LXI digitizer توسعه داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای منظور از رفع اشکال زدایی، برنامه تست دستور کار LXI digitizer توسعه داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We give an automatic test program generation technique to verify the processor pipeline hazard function.
[ترجمه گوگل]ما یک تکنیک تولید برنامه آزمایشی خودکار برای تأیید عملکرد خطر خط لوله پردازنده ارائه می دهیم
[ترجمه ترگمان]ما یک تکنیک تولید برنامه تست اتوماتیک را برای تایید عملکرد خطر خط لوله پردازنده به ما می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک تکنیک تولید برنامه تست اتوماتیک را برای تایید عملکرد خطر خط لوله پردازنده به ما می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Random Test Program Generation ( RTPG ) is one of the efficient ways to verify an instruction set.
[ترجمه گوگل]تولید برنامه تست تصادفی (RTPG) یکی از راههای کارآمد برای تأیید یک مجموعه دستورالعمل است
[ترجمه ترگمان]نسل برنامه آزمون تصادفی یکی از روش های کارآمد برای بازبینی مجموعه دستورالعمل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسل برنامه آزمون تصادفی یکی از روش های کارآمد برای بازبینی مجموعه دستورالعمل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This test was conducted early in the flight test program to gather real-world data to inform design decisions on the fuel dump mechanization for the carrier variant, or F-35C.
[ترجمه گوگل]این آزمایش در اوایل برنامه آزمایش پرواز برای جمعآوری دادههای دنیای واقعی برای اطلاعرسانی تصمیمات طراحی در مورد مکانیزاسیون تخلیه سوخت برای نوع حامل یا F-35C انجام شد
[ترجمه ترگمان]این تست در اوایل برنامه تست پرواز برای جمع آوری داده های دنیای واقعی برای اطلاع رسانی طراحی در مورد مکانیزه کردن سوخت برای نوع حامل، یا اف - ۳۵ C انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تست در اوایل برنامه تست پرواز برای جمع آوری داده های دنیای واقعی برای اطلاع رسانی طراحی در مورد مکانیزه کردن سوخت برای نوع حامل، یا اف - ۳۵ C انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید