1. Most of us would, at most, give these terrariums a passing glance.
[ترجمه گوگل]اکثر ما حداکثر یک نگاه گذرا به این تراریوم ها می اندازیم
[ترجمه ترگمان]در واقع، بیشتر ما، نگاهی گذرا به این دو نفر می اندازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kneeling by the side of the terrarium, David suddenly heard voices down below in the kitchen.
[ترجمه گوگل]دیوید که در کنار تراریوم زانو زده بود، ناگهان صداهایی از پایین در آشپزخانه شنید
[ترجمه ترگمان]همچنان که کنار the زانو زده بود، ناگهان صدای صداهایی از پایین در آشپزخانه به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dry land plants, suitable for paludariums and terrariums, have leaves distinctly divided into the petiole and narrowly lanceolate blades.
[ترجمه گوگل]گیاهان خشک، مناسب برای پالوداریوم و تراریوم، دارای برگ هایی هستند که به طور مشخص به دمبرگ و تیغه های باریک نیزه ای تقسیم می شوند
[ترجمه ترگمان]گیاهان خشکی که برای paludariums و terrariums مناسب هستند به صورت متمایزی به تیغه های petiole و narrowly تقسیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Finding no road, we leave the terrarium on steroids to enact Plan B, which begins in Oracle.
[ترجمه گوگل]چون جاده ای پیدا نمی کنیم، تراریوم را روی استروئیدها رها می کنیم تا طرح B را که در اوراکل شروع می شود، اجرا کنیم
[ترجمه ترگمان]وقتی که هیچ جاده ای پیدا نمی شود، terrarium را برای اجرای برنامه B که در Oracle آغاز می شود، رها می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. David looked across to the terrarium.
6. Every day, they observed their terrariums for 45 minutes, writing and talking about whatever they saw.
[ترجمه گوگل]آنها هر روز به مدت 45 دقیقه تراریوم های خود را مشاهده می کردند و هر چه می دیدند می نوشتند و درباره آن صحبت می کردند
[ترجمه ترگمان]هر روز، را برای ۴۵ دقیقه می دیدند و درباره آنچه می دیدند حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These under tank heaters permanently adhere to your terrarium, forming a solid bond for optimum transfer.
[ترجمه گوگل]این بخاریهای زیر مخزن به طور دائم به تراریوم شما میچسبند و یک پیوند محکم برای انتقال بهینه ایجاد میکنند
[ترجمه ترگمان]این گرم کن های مخصوص مخزن به طور دایم به terrarium شما وفادار هستند و یک پیوند مستحکم برای انتقال بهینه تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She described making a terrarium as a sort of science experiment, albeit one conducted with color, texture and visual composition in mind.
[ترجمه گوگل]او ساخت تراریوم را نوعی آزمایش علمی توصیف کرد، البته آزمایشی که با در نظر گرفتن رنگ، بافت و ترکیب بصری انجام شده است
[ترجمه ترگمان]او ساخت a را به عنوان یک نوع تجربه علمی توصیف کرد، هر چند که با رنگ، بافت و ترکیب بصری در ذهن انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Juvenile Sarracenia can be raised in a terrarium under lights for two to three years before they need to join the adults and start the cycle of seasons.
[ترجمه گوگل]ساراسنیا جوان را می توان در یک تراریوم زیر نور به مدت دو تا سه سال قبل از پیوستن به بزرگسالان و شروع چرخه فصل ها پرورش داد
[ترجمه ترگمان]Sarracenia نوجوانان می توانند برای دو یا سه سال قبل از نیاز به ملحق شدن به افراد بزرگ سال و شروع چرخه فصل ها به مدت دو یا سه سال پرورش داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Enter the lightbulb terrarium, a quick and easy DIY project that lends a bit of nature to a bookshelf or table.
[ترجمه گوگل]وارد تراریوم لامپ لامپ شوید، یک پروژه DIY سریع و آسان که کمی طبیعت را به قفسه کتاب یا میز می بخشد
[ترجمه ترگمان]یک پروژه ساده و ساده که خودتان می توانید درست کنید را وارد کنید یک پروژه ساده و ساده که کمی از طبیعت را به قفسه یا میز وام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A Tokay gecko hangs upside down in its terrarium at the Academy of Natural Sciences in Philadelphia, Pennsylvania.
[ترجمه گوگل]یک گکو توکای در تراریوم خود در آکادمی علوم طبیعی در فیلادلفیا، پنسیلوانیا به صورت وارونه آویزان است
[ترجمه ترگمان]کتاب Tokay Tokay در آکادمی علوم طبیعی فیلادلفیا، پنسیلوانیا، وارونه آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Finally, place your plants inside the terrarium.
[ترجمه گوگل]در نهایت گیاهان خود را داخل تراریوم قرار دهید
[ترجمه ترگمان]بالاخره، گیاهان را در the مستقر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Put the pots into a terrarium with some air circulation. Or if the weather is mild, just put them outside in a sunny location with your other Sarracenia .
[ترجمه گوگل]گلدان ها را داخل تراریوم با گردش هوا قرار دهید یا اگر هوا معتدل است، فقط آنها را در یک مکان آفتابی با دیگر ساراسنیا قرار دهید
[ترجمه ترگمان]گلدان ها را با مقداری جریان هوا در a قرار دهید یا اگر هوا ملایم است، فقط آن ها را در یک مکان آفتابی با Sarracenia دیگر قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Humans historically enjoyed the terrarium, and scientists used earth as a place to conduct experiments of all kinds.
[ترجمه گوگل]انسان ها از نظر تاریخی از تراریوم لذت می بردند و دانشمندان از زمین به عنوان مکانی برای انجام انواع آزمایش ها استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]انسان ها از نظر تاریخی از the لذت می بردند و دانشمندان از زمین به عنوان محلی برای انجام آزمایش ها مختلف استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید