terraced

جمله های نمونه

1. His home is two terraced houses knocked together, each the mirror image of the other.
[ترجمه گوگل]خانه او دو خانه پلکانی است که به هم چسبیده اند، که هر کدام تصویر دیگری است
[ترجمه ترگمان]خانه او دو خانه terraced است که در کنار هم قرار گرفته اند و تصویر آینه ای دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jenny now lives in a terraced ground floor flat.
[ترجمه گوگل]جنی اکنون در یک آپارتمان طبقه همکف پلکانی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]جنی در حال حاضر در آپارتمانی در طبقه terraced زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I was back in wine country, with terraced hillsides on both sides of the road.
[ترجمه گوگل]من به کشور شراب برگشته بودم، با دامنه های پلکانی در دو طرف جاده
[ترجمه ترگمان]من در کشور شراب بودم و دامنه تپه ها در هر دو طرف جاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Well recommended food. 5 acres of terraced lawns with 25 metre heated outdoor pool. Ample car parking.
[ترجمه گوگل]غذای خوب توصیه شده 5 هکتار زمین چمن پلکانی با استخر 25 متری آب گرم در فضای باز پارکینگ وسیع ماشین
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب غذا سفارش دهید ۵ هکتار زمین terraced با ۲۵ متر گرم در فضای باز در فضای باز پارکینگ اتومبیل فراوان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was a dilapidated terraced house, the only one in its row that wasn't boarded up.
[ترجمه گوگل]این یک خانه تراس دار مخروبه بود، تنها خانه در ردیف آن که تخته نشده بود
[ترجمه ترگمان]این یک خانه مخروبه و مخروبه بود که تنها کسی بود که سوار آن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Then we wind through interminable streets of Edwardian terraced houses converted to flats and rooms.
[ترجمه گوگل]سپس در خیابان های بی پایان خانه های تراس دار ادواردیایی که به آپارتمان و اتاق تبدیل شده اند می پیچیم
[ترجمه ترگمان]سپس در خیابان های بی انتها و پایان ناپذیر خانه های terraced که به آپارتمان ها و اتاق ها تبدیل می شوند، می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Officers swooped on the rented terraced house in Moston, Manchester, and arrested four men and two women.
[ترجمه گوگل]مأموران به خانه‌ای کرایه‌ای در مستون، منچستر یورش بردند و چهار مرد و دو زن را دستگیر کردند
[ترجمه ترگمان]افسران به خانه terraced اجاره ای در Moston، منچستر، یورش بردند و چهار مرد و دو زن را دستگیر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The view here gave on to a terraced garden within the walls.
[ترجمه گوگل]منظره اینجا به یک باغ پلکانی در داخل دیوارها می رسید
[ترجمه ترگمان]منظره اینجا به یک باغ تراس دار در داخل دیوارها داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The street ran between rows of dingy terraced houses.
[ترجمه گوگل]خیابان بین ردیف خانه های پلکانی کثیف قرار داشت
[ترجمه ترگمان]کوچه بین خانه های کوچک و کثیف قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In addition to these yards terraced cottages that were similar in size and appearance were built to the north of Mutton Lane.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این حیاط ها، کلبه های پلکانی که از نظر اندازه و ظاهر مشابه بودند در شمال لین میتن ساخته شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این کشتارگاه، خانه هایی که به لحاظ اندازه و ظاهرش مشابه بودند، در شمال of Lane ساخته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. An outdoor terraced patio with additional seating and wet bar will provide a suitable dining alternative once the weather turns warmer.
[ترجمه گوگل]یک پاسیو تراس دار در فضای باز با صندلی اضافی و نوار مرطوب، جایگزین مناسبی برای غذاخوری خواهد بود که هوا گرم تر شود
[ترجمه ترگمان]حیاط خلوت در فضای باز با صندلی اضافی و نوار مرطوب، زمانی که هوا گرم تر می شود، یک جایگزین مناسب برای غذا فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Well recommended food. 5 acres of terraced lawns with 25 metre heated outdoor pool.
[ترجمه گوگل]غذای خوب توصیه شده 5 هکتار زمین چمن پلکانی با استخر 25 متری آب گرم در فضای باز
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب غذا سفارش دهید ۵ هکتار زمین terraced با ۲۵ متر گرم در فضای باز در فضای باز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Attractive new semis, terraced and detached houses are replacing the old concrete eyesores.
[ترجمه گوگل]خانه‌های نیمه‌تراس‌دار و مجزای جدید و جذاب، جایگزین چشمه‌های بتونی قدیمی شده‌اند
[ترجمه ترگمان]Attractive جدید، terraced و خانه های جدا شونده جایگزین the بتنی قدیمی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The hotel is fully air-conditioned and boasts a terraced restaurant with views overlooking the bay.
[ترجمه گوگل]این هتل کاملاً مجهز به تهویه مطبوع است و دارای یک رستوران تراس دار با منظره ای مشرف به خلیج است
[ترجمه ترگمان]هتل به طور کامل دارای سیستم خنک کننده است و دارای یک رستوران terraced با مناظر مشرف به خلیج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. A bright orange river wound between terraced houses and cleanly-painted pigeon lofts perched among the allotments.
[ترجمه گوگل]رودخانه‌ای به رنگ نارنجی روشن بین خانه‌های پلکانی و کبوترخانه‌هایی با رنگ‌آمیزی رنگ‌آمیزی که در میان بخش‌ها جای گرفته بود
[ترجمه ترگمان]یک رودخانه نارنجی روشن بین خانه های تراس دار و کبوتری که به خوبی رنگ آمیزی شده بود، در میان گل ها قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• equipped with a porch, furnished with a deck or patio; formed into many flat narrow levels (about a hillside)
a terraced house is one of a row of similar houses joined together by their side walls.
a terraced hillside has flat areas of ground like steps built on it so that people can grow crops there.

پیشنهاد کاربران

( زمین شناسی ) شیب پلکانی
زمین کشاورزی مطبّق روی تپه ها و سطوح شیب دار
مجتمع
خانه ای که چسبیده به خانه های کنارش در یک ردیف می باشد و معمولا این خانه ها شبیه به هم هستند.

بپرس