1. to reduce erosion, they terrace the land
برای کاهش فرسایش،زمین را کرت بندی می کنند
2. The dining - room opens onto a paved terrace.
[ترجمه گوگل]اتاق غذاخوری به یک تراس سنگفرش باز می شود
[ترجمه ترگمان]اتاق ناهار خوری روی یک ایوان سنگفرش باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We sit on the terrace, which looks out on the sea.
[ترجمه گوگل]روی تراس می نشینیم که رو به دریا است
[ترجمه ترگمان]روی ایوان نشستیم و به دریا نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lunch is served on the terrace facing the sea.
[ترجمه گوگل]ناهار در تراس رو به دریا سرو می شود
[ترجمه ترگمان]ناهار روی ایوان در مقابل دریا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Our house is in a long Victorian terrace in north London.
[ترجمه گوگل]خانه ما در یک تراس طولانی ویکتوریایی در شمال لندن است
[ترجمه ترگمان]خانه ما در ایوان خیلی بلندی در شمال لندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The front steps lead to an enormous terrace.
[ترجمه گوگل]پله های جلو به یک تراس بزرگ منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]پله های جلو به یک مهتابی وسیع منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The pigeons circled above the terrace.
8. Flaming torches were positioned at intervals along the terrace.
[ترجمه گوگل]مشعل های شعله ور در فواصل زمانی در امتداد تراس قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]مشعل ها در فواصل دور ایوان قرار گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The door opens onto a sunny terrace.
[ترجمه گوگل]در به یک تراس آفتابگیر باز می شود
[ترجمه ترگمان]در باز می شود و به ایوان آفتابی باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Afternoon tea is served on the terrace.
[ترجمه گوگل]چای بعد از ظهر در تراس سرو می شود
[ترجمه ترگمان]چای بعد از ظهر در ایوان پذیرایی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They remained on the terrace after dinner, enjoying the calm of the evening.
[ترجمه گوگل]آنها بعد از شام در تراس ماندند و از آرامش عصر لذت بردند
[ترجمه ترگمان]پس از شام در ایوان ماندند و از آرامش شب لذت بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A flight of stone steps leads to the terrace.
[ترجمه گوگل]یک پله سنگی به تراس منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]پلکانی سنگی به سمت ایوان ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We lived in a Victorian terrace of red-brick houses.
[ترجمه گوگل]ما در یک تراس ویکتوریایی از خانه های آجر قرمز زندگی می کردیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک مهتابی قدیمی با آجر قرمز زندگی می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There's a table free on the terrace.