1. We were glad to be back on terra firma.
[ترجمه گوگل]ما خوشحال بودیم که دوباره به Terra firma بازگشتیم
[ترجمه ترگمان]ما خوشحال بودیم که بر روی زمین خشک شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما خوشحال بودیم که بر روی زمین خشک شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It was good to get back on terra firma again after that awful sea crossing.
[ترجمه گوگل]خوب بود که بعد از آن گذرگاه افتضاح، دوباره به ترا فیرما برگردیم
[ترجمه ترگمان]خیلی خوب بود که دوباره بعد از آن عبور دریایی وحشتناک دوباره به خشکی برگشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی خوب بود که دوباره بعد از آن عبور دریایی وحشتناک دوباره به خشکی برگشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Elephants carved in wood, a bull in terra cotta.
[ترجمه گوگل]فیلهایی که در چوب حکاکی شدهاند، یک گاو نر در کوتا
[ترجمه ترگمان]فیل ها در چوب، یک گاو نر در گل سفالینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل ها در چوب، یک گاو نر در گل سفالینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We were glad to be back on terra firma again.
[ترجمه گوگل]ما خوشحال بودیم که دوباره به terra firma بازگشتیم
[ترجمه ترگمان]از اینکه دوباره به خشکی برگشتیم خوشحال بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اینکه دوباره به خشکی برگشتیم خوشحال بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Well, sure enough, it turns out that Terra Nova is really only pseudo-new.
[ترجمه گوگل]خوب، مطمئناً، معلوم می شود که Terra Nova واقعاً فقط شبه جدید است
[ترجمه ترگمان]خب، البته به اندازه کافی مشخص شد که نوا Terra فقط تازه pseudo
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، البته به اندازه کافی مشخص شد که نوا Terra فقط تازه pseudo
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Terra, 60 miles southwest of Salt Lake City, was evacuated as the fires threatened to spread.
[ترجمه گوگل]Terra در 60 مایلی جنوب غربی سالت لیک سیتی، به دلیل تهدید گسترش آتش تخلیه شد
[ترجمه ترگمان]ترا ۶۰ مایل از جنوب غربی سالت لیک سیتی تخلیه شد و آتش سوزی گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترا ۶۰ مایل از جنوب غربی سالت لیک سیتی تخلیه شد و آتش سوزی گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If things get nasty on Planet Terra it can at least beam itself up on to the Starship Astra.
[ترجمه گوگل]اگر همه چیز در سیاره ترا بد شود، حداقل می تواند خود را به کشتی ستاره ای آسترا برساند
[ترجمه ترگمان]اگر چیز به سیاره Terra بد برسد، لااقل می تواند خود را به the Starship برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چیز به سیاره Terra بد برسد، لااقل می تواند خود را به the Starship برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With less severe colonic damage, terra fullonica was able to prevent the occurrence of systemic endotoxaemia.
[ترجمه گوگل]با آسیب کمتر شدید کولون، terra fullonica توانست از بروز اندوتوکسمی سیستمیک جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]با آسیب شدید کم تر، fullonica قادر به جلوگیری از وقوع of سیستمیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با آسیب شدید کم تر، fullonica قادر به جلوگیری از وقوع of سیستمیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She bought a one-way plane ticket to terra incognita: the United States.
[ترجمه گوگل]او یک بلیط هواپیما یک طرفه به مقصد terra incognita: ایالات متحده خرید
[ترجمه ترگمان]او بلیط یک طرفه هواپیما به سرزمین عجایب را خرید: ایالات متحده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بلیط یک طرفه هواپیما به سرزمین عجایب را خرید: ایالات متحده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stepping into terra incognita by deed seems to trigger openings into the terra incognita of metanormal experience.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد گام نهادن در ترا ناشناس با عمل، باعث ایجاد گشایش هایی در ترا ناشناس تجربه متانورمال می شود
[ترجمه ترگمان]قدم گذاشتن به سرزمین عجایب از طریق عمل به نظر می رسد که openings را در سرزمین عجایب تجربه metanormal پدید می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدم گذاشتن به سرزمین عجایب از طریق عمل به نظر می رسد که openings را در سرزمین عجایب تجربه metanormal پدید می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. FCC diesel was refined with special terra alba adsorbent and the refined diesel stability has been improved.
[ترجمه گوگل]دیزل FCC با جاذب مخصوص Terra alba تصفیه شد و پایداری دیزل تصفیه شده بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]سوخت دیزل با استفاده از یک جاذب مخصوص terra اصلاح شده و ثبات دیزل تصفیه شده بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوخت دیزل با استفاده از یک جاذب مخصوص terra اصلاح شده و ثبات دیزل تصفیه شده بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Captain Scott set sail in the Terra Nova.
[ترجمه گوگل]کاپیتان اسکات در ترا نوا به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]ناخدا اسکات در نوا Terra به حرکت در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناخدا اسکات در نوا Terra به حرکت در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I like this terra - cotta souvenir.
[ترجمه گوگل]من این سوغاتی کوتا را دوست دارم
[ترجمه ترگمان] از این یادگار سنگی خوشم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] از این یادگار سنگی خوشم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) on NASA's Terra satellite captured the top image just after noon Central Daylight Time on September 20
[ترجمه گوگل]طیف رادیومتر تصویربرداری با وضوح متوسط (MODIS) در ماهواره ترا ناسا تصویر بالایی را درست بعد از ظهر به وقت مرکزی روز 20 سپتامبر گرفته است
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰ سپتامبر، تصویر برداری Resolution Resolution (MODIS)در زمین زمینی ناسا، تصویر بالا را درست بعد از ظهر روز بیستم سپتامبر به ثبت رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰ سپتامبر، تصویر برداری Resolution Resolution (MODIS)در زمین زمینی ناسا، تصویر بالا را درست بعد از ظهر روز بیستم سپتامبر به ثبت رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید