1. The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
[ترجمه کهربایی] دولت، حیطه اختیارات کمیته تحقیق را اعلام کرده است|
[ترجمه گوگل]دولت شرایط کمیته تحقیق پیشنهادی خود را اعلام کرده است[ترجمه ترگمان]دولت از شرایط مرجع برای کمیته پیشنهادی خود خبر داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The matter, they decided, lay outside the commission's terms of reference.
[ترجمه کهربایی] تصمیم گرفتند موضوع، خارج از حیطه اختیارات آنهاست.|
[ترجمه گوگل]آنها به این نتیجه رسیدند که موضوع خارج از وظایف کمیسیون است[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم گرفتند که موضوع خارج از شرایط مرجع کمیسیون باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The matter was outside the committee's terms of reference.
[ترجمه کهربایی] موضوع خارج از حیطه اختیارات کمیته بود.|
[ترجمه گوگل]موضوع خارج از صلاحیت کمیته بود[ترجمه ترگمان]موضوع خارج از شرایط مرجع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The terms of reference for the phone concessions were to go on sale Monday.
[ترجمه گوگل]شرایط مرجع برای امتیازات تلفن قرار بود از دوشنبه به فروش برسد
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع برای امتیازات تلفن، روز دوشنبه به فروش گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع برای امتیازات تلفن، روز دوشنبه به فروش گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Although it has no formal terms of reference, its discussions principally concern grants and expenditure levels.
[ترجمه گوگل]اگرچه هیچ شرایط مرجع رسمی ندارد، اما بحث های آن اساساً مربوط به کمک های مالی و سطوح هزینه است
[ترجمه ترگمان]اگرچه این موضوع هیچ گونه اشاره ای رسمی ندارد، بحث های آن عمدتا به کمک های مالی و سطوح هزینه های مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه این موضوع هیچ گونه اشاره ای رسمی ندارد، بحث های آن عمدتا به کمک های مالی و سطوح هزینه های مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our terms of reference suggested that we should consider drama in the context of the great dramatic works of literature.
[ترجمه گوگل]شرایط ما پیشنهاد می کرد که درام را در چارچوب آثار بزرگ دراماتیک ادبیات در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع ما حاکی از آن است که ما باید درام را در زمینه کاره ای دراماتیک بزرگ ادبیات در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع ما حاکی از آن است که ما باید درام را در زمینه کاره ای دراماتیک بزرگ ادبیات در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Even within its own terms of reference, the positivist approach has problems.
[ترجمه گوگل]حتی در چارچوب خود، رویکرد پوزیتیویستی مشکلاتی دارد
[ترجمه ترگمان]حتی در شرایط مرجع خود، رویکرد positivist دارای مشکلاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی در شرایط مرجع خود، رویکرد positivist دارای مشکلاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sub-Committee E has wider terms of reference than the other sub-committees.
[ترجمه گوگل]کمیته فرعی E نسبت به سایر کمیته های فرعی شرایط مرجع گسترده تری دارد
[ترجمه ترگمان]بخش زیر از اختیارات بیشتری نسبت به سایر کمیته های فرعی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش زیر از اختیارات بیشتری نسبت به سایر کمیته های فرعی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The precise status and terms of reference of this committee remain obscure.
[ترجمه گوگل]وضعیت و شرایط دقیق این کمیته همچنان مبهم است
[ترجمه ترگمان]وضعیت دقیق و شرایط مرجع این کمیته نامعلوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وضعیت دقیق و شرایط مرجع این کمیته نامعلوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But the terms of reference themselves pose problems, too.
[ترجمه گوگل]اما خود شرایط مرجع نیز مشکلاتی را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]اما شرایط مرجع برای خود نیز مشکلاتی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شرایط مرجع برای خود نیز مشکلاتی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The matter will be governed by the terms of reference and the procedure established, together with any code of conduct adopted.
[ترجمه گوگل]این موضوع با شرایط مرجع و رویه تعیین شده همراه با هر کد رفتاری اتخاذ شده اداره خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این موضوع با شرایط مرجع و روند ایجاد شده، همراه با هر کد رفتاری که اتخاذ می شود، کنترل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع با شرایط مرجع و روند ایجاد شده، همراه با هر کد رفتاری که اتخاذ می شود، کنترل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As a result, the terms of reference will be sold beginning at an undetermined date no later than April
[ترجمه گوگل]در نتیجه، شرایط مرجع از تاریخ نامشخصی حداکثر تا آوریل فروخته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، شرایط مرجع در تاریخ نامعلومی از ماه آوریل تا تاریخ نامعلومی به فروش خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، شرایط مرجع در تاریخ نامعلومی از ماه آوریل تا تاریخ نامعلومی به فروش خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Budgets and terms of reference for each subsequent stage of assistance will be agreed with yourselves before starting an assignment.
[ترجمه گوگل]بودجه و شرایط مرجع برای هر مرحله بعدی از کمک قبل از شروع یک تکلیف با شما توافق خواهد شد
[ترجمه ترگمان]Budgets و شرایط مرجع برای هر مرحله بعدی کمک قبل از شروع یک تکلیف با شما موافقت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Budgets و شرایط مرجع برای هر مرحله بعدی کمک قبل از شروع یک تکلیف با شما موافقت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Thus, terms of reference for the study will be established, and the scope and extent of the investigation defined.
[ترجمه گوگل]بنابراین، شرایط مرجع برای مطالعه تعیین خواهد شد، و دامنه و وسعت تحقیق تعریف می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، از نظر مرجع برای این تحقیق مشخص خواهد شد، و دامنه و گستره تحقیقات تعریف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، از نظر مرجع برای این تحقیق مشخص خواهد شد، و دامنه و گستره تحقیقات تعریف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Terms of reference for due diligence will naturally be a matter for yourselves and the investigating accountants to consider and agree.
[ترجمه گوگل]شرایط مرجع برای بررسی دقیق، طبیعتاً موضوعی است که شما و حسابداران تحقیق باید در نظر گرفته و توافق کنید
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع برای ارزیابی باید به طور طبیعی موضوعی برای خودتان و حسابداران تحت بررسی باشد تا آن ها را در نظر بگیرید و به توافق برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط مرجع برای ارزیابی باید به طور طبیعی موضوعی برای خودتان و حسابداران تحت بررسی باشد تا آن ها را در نظر بگیرید و به توافق برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید