1. This year sees the tercentenary of Handel's birth.
[ترجمه گوگل]امسال صدمین سالگرد تولد هندل است
[ترجمه ترگمان]امسال شاهد تولد هندل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The tercentenary of the first Bill, passed in 168 has provided a stimulus for some earnest reflection.
[ترجمه گوگل]صدمین سالگرد لایحه اول، تصویب شده در سال 168، محرکی برای تأمل جدی فراهم کرده است
[ترجمه ترگمان]تصویب لایحه اول، که در سال ۱۶۸ تصویب شد، انگیزه ای برای انعکاس واقعی ارایه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On the occasion of Yale's tercentenary, in 200 University President Richard C. Levin launched a number of internationalization initiatives aimed at enhancing Yale's global footprint.
[ترجمه گوگل]به مناسبت صدمین سالگرد ییل، در سال 200، ریچارد سی لوین، رئیس دانشگاه، تعدادی از ابتکارات بین المللی سازی را با هدف افزایش ردپای جهانی ییل آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]در دانشگاه ییل، در سن ۲۰۰ سالگی، ریچارد سی لهوین تعدادی از طرح های بین المللی سازی با هدف بالا بردن جای پای جهانی دانشگاه را آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As the rain fell Friday night, many anniversary celebrants remained in Tercentenary Theatre, clustered in humid knots huddled under their umbrellas. The water fell in gray sheets, as from a waterfall.
[ترجمه گوگل]با باریدن باران جمعه شب، بسیاری از جشنهای سالگرد در تئاتر ترسنتینری ماندند و در گرههای مرطوبی که زیر چترهایشان جمع شده بودند آب در صفحات خاکستری مانند یک آبشار افتاد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که باران شب جمعه کاهش یافت، celebrants نفر از celebrants در تئاتر tercentenary باقی ماندند و در مناطق مرطوب زیر چترهای خود جمع شدند آب از آبشاری به رنگ خاکستری افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Nobel Prize for Economics, the only award not included in Nobel's will, is funded by the Swedish Central Bank, which created the prize at its tercentenary in 196
[ترجمه گوگل]جایزه نوبل اقتصاد، تنها جایزه ای که در وصیت نامه نوبل گنجانده نشده است، توسط بانک مرکزی سوئد تأمین می شود که این جایزه را در صدمین سالگرد خود در سال 196 ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]جایزه نوبل اقتصاد، که تنها جایزه نوبل است، توسط بانک مرکزی سوئد تامین می شود که این جایزه را در ۱۹۶ ران خود در ۱۹۶ ران به وجود آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Perhaps we are ready for some integration of knowledge today, as is evidenced by the Institute of Human Relations at Yale University and in the addresses at the Harvard Tercentenary.
[ترجمه گوگل]شاید ما امروز برای ادغام دانش آماده باشیم، همانطور که مؤسسه روابط انسانی در دانشگاه ییل و در آدرسهای سهسالگی هاروارد نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]شاید ما امروز برای ادغام دانش آماده باشیم، همانطور که در موسسه روابط انسانی در دانشگاه ییل و در آدرس دانشگاه هاروارد مشهود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The greater part of the rest were snatched out of my reach by a syndicate which hoped to sell them at a high price, probably in America, on the occasion of the recent tercentenary.
[ترجمه گوگل]بخش بزرگی از بقیه توسط یک سندیکا از دسترس من ربوده شد که امیدوار بود آنها را به قیمتی بالا بفروشد، احتمالاً در آمریکا، به مناسبت صدمین سالگرد اخیر
[ترجمه ترگمان]قسمت اعظم بقیه از دست من توسط گروهی که امیدوار بود آن ها را با قیمت بالا، احتمالا در آمریکا، به مناسبت of اخیر به فروش برساند، از دسترس من خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have long been a student of the records and had the intention to put my impressions into writing to be ready for Christmas Day 194 the tercentenary of his birth.
[ترجمه گوگل]من مدتهاست که دانشجوی رکوردها بودهام و قصد داشتم برداشتهایم را به صورت مکتوب بنویسم تا برای روز کریسمس 194 در صدمین سالگرد تولد او آماده باشم
[ترجمه ترگمان]من مدت مدیدی بود که در این کتاب بودم و قصد داشتم خاطرات خود را برای روز عید کریسمس آماده کنم تا برای روز کریسمس برای عید کریسمس آماده شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید