1. Methods: The teratogenic medicines were classified according to FDA and analysed through related data.
[ترجمه گوگل]روشها: داروهای تراتوژن بر اساس FDA طبقهبندی و با دادههای مرتبط مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]روش ها: داروهای teratogenic طبق FDA و تجزیه و تحلیل داده های مرتبط دسته بندی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: داروهای teratogenic طبق FDA و تجزیه و تحلیل داده های مرتبط دسته بندی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Toxicological studies indicated that ochratoxin A is a teratogenic, mutagenic and carcinogenic mycotoxin with the strong toxic effects on liver and kidney.
[ترجمه گوگل]مطالعات سم شناسی نشان داد که اکراتوکسین A یک مایکوتوکسین تراتوژن، جهش زا و سرطان زا با اثرات سمی قوی بر روی کبد و کلیه است
[ترجمه ترگمان]مطالعات toxicological نشان داد که ochratoxin A یک teratogenic، mutagenic و سرطان زا با اثرات سمی قوی بر کبد و کلیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات toxicological نشان داد که ochratoxin A یک teratogenic، mutagenic و سرطان زا با اثرات سمی قوی بر کبد و کلیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It be little toxic and be not carcinogenic, teratogenic . It can be degraded by microbe, and the catabolite is harmless to human, beast and aquatic animal.
[ترجمه گوگل]کمی سمی است و سرطان زا و تراتوژن نیست می تواند توسط میکروب تجزیه شود و کاتابولیت برای انسان، جانوران و آبزیان بی ضرر است
[ترجمه ترگمان]این ممکنه یه خورده مسموم شده باشه و به خاطر مصرف زیاد مورد تجاوز قرار بگیره، teratogenic ممکن است توسط microbe خوار شده باشد، و the برای انسان، حیوان و جانوران موذی، ضرری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ممکنه یه خورده مسموم شده باشه و به خاطر مصرف زیاد مورد تجاوز قرار بگیره، teratogenic ممکن است توسط microbe خوار شده باشد، و the برای انسان، حیوان و جانوران موذی، ضرری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. No data have been published on trimester teratogenic risk with ondansetron.
[ترجمه گوگل]هیچ اطلاعاتی در مورد خطر تراتوژنیک سه ماهه با اندانسترون منتشر نشده است
[ترجمه ترگمان]هیچ داده ای در رابطه با ریسک teratogenic سه ماهه با ondansetron منتشر نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ داده ای در رابطه با ریسک teratogenic سه ماهه با ondansetron منتشر نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Due to its mutagenic and teratogenic nature and possible health risks to consumers, many countries have regulations to reduce level of patulin in fruit product to as law as practically possible.
[ترجمه گوگل]با توجه به ماهیت جهش زا و تراتوژنیک آن و خطرات احتمالی سلامتی برای مصرف کنندگان، بسیاری از کشورها مقرراتی برای کاهش سطح پاتولین در محصول میوه تا حد امکان قانونی دارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کشورها با توجه به ماهیت mutagenic و teratogenic و خطرات سلامتی ممکن برای مصرف کنندگان مقررات دارند که میزان of در محصول میوه را تا حد امکان کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کشورها با توجه به ماهیت mutagenic و teratogenic و خطرات سلامتی ممکن برای مصرف کنندگان مقررات دارند که میزان of در محصول میوه را تا حد امکان کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. BACKGROUND AND AIM : To study the teratogenic effect of fat emulsion of seal oil in rats.
[ترجمه گوگل]زمینه و هدف: مطالعه اثر تراتوژنیک امولسیون چربی روغن فوک در موش صحرایی
[ترجمه ترگمان]BACKGROUND و AIM: برای مطالعه اثر teratogenic امولسیون چربی در موش های صحرایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]BACKGROUND و AIM: برای مطالعه اثر teratogenic امولسیون چربی در موش های صحرایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective To observe the teratogenic effects of ginseng flower bud extract.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات تراتوژنیک عصاره جوانه گل جینسنگ
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده اثرات teratogenic عصاره غنچه گل ginseng
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده اثرات teratogenic عصاره غنچه گل ginseng
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective:To probe into the synergetic teratogenic action on mouce embryos between hyperthermia and observed factors (Vitamin A and dactinomycin).
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر تراتوژنیک سینرژیک روی جنین موش بین هایپرترمی و فاکتورهای مشاهده شده (ویتامین A و داکتینومایسین)
[ترجمه ترگمان]هدف: کاوش در عمل synergetic در مورد جنین mouce بین فاکتورهای hyperthermia و مشاهده شده (ویتامین A و dactinomycin)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: کاوش در عمل synergetic در مورد جنین mouce بین فاکتورهای hyperthermia و مشاهده شده (ویتامین A و dactinomycin)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Toxicological studies have indicated that OA is a teratogenic, mutagenic and carcinogenic mycotoxin and is strong toxic effect on kidney and liver.
[ترجمه گوگل]مطالعات سم شناسی نشان داده است که OA یک مایکوتوکسین تراتوژن، جهش زا و سرطان زا است و اثر سمی قوی بر کلیه و کبد دارد
[ترجمه ترگمان]مطالعات toxicological نشان داده اند که OA، teratogenic، mutagenic و سرطان زا بوده و تاثیر سمی قوی بر کلیه و کبد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات toxicological نشان داده اند که OA، teratogenic، mutagenic و سرطان زا بوده و تاثیر سمی قوی بر کلیه و کبد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Methods Mouse testis primary spermatocyte chromosome aberration assay, sperm morphologic analyses and teratogenic test.
[ترجمه گوگل]روشها سنجش انحراف کروموزوم اسپرماتوسیت اولیه بیضه موش، آنالیز مورفولوژیک اسپرم و آزمایش تراتوژنیک
[ترجمه ترگمان]روش ها: بیضه اولیه spermatocyte، سنجش aberration کروموزوم، تجزیه و تحلیل مورفولوژی اسپرم و آزمایش teratogenic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: بیضه اولیه spermatocyte، سنجش aberration کروموزوم، تجزیه و تحلیل مورفولوژی اسپرم و آزمایش teratogenic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cloning would join the unsafe drug Thalidomide in the teratogenic hall of infamy.
[ترجمه گوگل]شبیه سازی به داروی ناایمن تالیدومید در سالن تراتوژنیک بدنامی می پیوندد
[ترجمه ترگمان]زیست شناسی هم به داروی unsafe Thalidomide در تالار رسوایی اضافه میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیست شناسی هم به داروی unsafe Thalidomide در تالار رسوایی اضافه میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Chromosome section is the base for us to do the chromosome teratogenic research.
[ترجمه گوگل]بخش کروموزوم مبنایی برای انجام تحقیقات تراتوژنیک کروموزوم است
[ترجمه ترگمان]بخش Chromosome پایگاهی برای ما برای انجام تحقیقات teratogenic کروموزوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش Chromosome پایگاهی برای ما برای انجام تحقیقات teratogenic کروموزوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید