1. The sub-plots are only tenuously interconnected.
[ترجمه گوگل]طرح های فرعی فقط به طور ضعیفی به هم مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]این sub تنها با هم مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این sub تنها با هم مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She stroked his hair tenuously, as if afraid of being told not to.
[ترجمه گوگل]موهای او را به آرامی نوازش کرد، گویی می ترسید که نگو
[ترجمه ترگمان]موهایش را طوری نوازش کرد که انگار می ترسید کسی به او نگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهایش را طوری نوازش کرد که انگار می ترسید کسی به او نگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But the cease-fire was hanging on last summer, tenuously.
[ترجمه گوگل]اما آتشبس تابستان گذشته، به شدت ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]ولی آتش بس موقت، تابستان گذشته در حال معلق بودن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولی آتش بس موقت، تابستان گذشته در حال معلق بودن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His works tenuously survive in the minds of a few scholars.
[ترجمه گوگل]آثار او در ذهن عده ای اندک از علما باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]آثار او در ذهن چند نفر از محققان زنده می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آثار او در ذهن چند نفر از محققان زنده می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Eg. These objectives should not extend tenuously to preserving cultural traditions.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال این اهداف نباید به طور محدود به حفظ سنت های فرهنگی گسترش یابد
[ترجمه ترگمان]E [ g ] این اهداف نباید tenuously را برای حفظ سنت های فرهنگی گسترش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]E [ g ] این اهداف نباید tenuously را برای حفظ سنت های فرهنگی گسترش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Both his sense of need and his surrogate conscience link him however tenuously, with a social universe.
[ترجمه گوگل]هم احساس نیاز و هم وجدان جانشینش او را هر چند ضعیف، با یک جهان اجتماعی پیوند میدهند
[ترجمه ترگمان]هر دو حس نیاز و وجدان surrogate او را به هر حال با یک عالم اجتماعی پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو حس نیاز و وجدان surrogate او را به هر حال با یک عالم اجتماعی پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He kept in contact with her, if only very tenuously and intermittently.
[ترجمه گوگل]او با او در تماس بود، اگر چه بسیار ضعیف و متناوب
[ترجمه ترگمان]او با او در ارتباط بود، اگر فقط خیلی ضعیف و بیگاه با او ارتباط برقرار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با او در ارتباط بود، اگر فقط خیلی ضعیف و بیگاه با او ارتباط برقرار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The last book ends in 197 with the death of J. Edgar Hoover. Also like its predecessors, "Blood's a Rover" features three protagonists tenuously connected to law enforcement.
[ترجمه گوگل]آخرین کتاب در سال 197 با مرگ جی ادگار هوور به پایان می رسد همچنین مانند پیشینیان خود، "Blood's a Rover" سه قهرمان داستان را به نمایش می گذارد که به شدت با مجریان قانون در ارتباط هستند
[ترجمه ترگمان]آخرین کتاب در ۱۹۷ نفر با مرگ ج ادگار هوور همچنین مانند پیشینیان خود، \"خون s\" سه شخصیت مرتبط با نیروی انتظامی را دارا می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین کتاب در ۱۹۷ نفر با مرگ ج ادگار هوور همچنین مانند پیشینیان خود، \"خون s\" سه شخصیت مرتبط با نیروی انتظامی را دارا می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After all, Somaliland in the north has already broken away and Puntland, in the north-east, is tenuously connected to the rump of Somalia.
[ترجمه گوگل]از این گذشته، سومالی لند در شمال قبلاً جدا شده است و پونتلند، در شمال شرقی، به شدت به کفه سومالی متصل است
[ترجمه ترگمان]هر چه باشد، سومالی لند در شمال از قبل از هم پاشیده و پونتلند، در شمال شرقی، tenuously به the سومالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باشد، سومالی لند در شمال از قبل از هم پاشیده و پونتلند، در شمال شرقی، tenuously به the سومالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wandering Iranian towns in 197 I remember riot squads in the streets and the Shah's portrait seeming to hang tenuously in market stalls.
[ترجمه گوگل]شهرهای سرگردان ایران در سال 197 به یاد میآورم که جوخههای شورش در خیابانها و تصویر شاه که بهنظر میرسید در غرفههای بازار آویزان شده بود
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ شهر ایرانی که در ۱۹۷ شهر سرگردان بودم، دسته های شورش را در خیابان ها به یاد دارم و تصویر شاه به نظر رسید که tenuously را در غرفه های بازار آویزان کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ شهر ایرانی که در ۱۹۷ شهر سرگردان بودم، دسته های شورش را در خیابان ها به یاد دارم و تصویر شاه به نظر رسید که tenuously را در غرفه های بازار آویزان کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. More often the activities that go under the sustainability banner are a hotch-potch of pet projects at best tenuously related to the core business.
[ترجمه گوگل]اغلب فعالیتهایی که زیر پرچم پایداری قرار میگیرند، مجموعهای از پروژههای حیوانات خانگی هستند که در بهترین حالت به طور محدود با کسبوکار اصلی مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]اغلب فعالیت هایی که تحت پرچم پایداری قرار می گیرند، hotch - potch از پروژه های خانگی در بهترین حالت مربوط به کسب وکار هسته ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب فعالیت هایی که تحت پرچم پایداری قرار می گیرند، hotch - potch از پروژه های خانگی در بهترین حالت مربوط به کسب وکار هسته ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید