1. I subbed Fenella a tenner to get a decent bunch of flowers.
[ترجمه گوگل]من به فنلا یک تنر گذاشتم تا یک دسته گل مناسب به دست بیاورم
[ترجمه ترگمان]من یک تکه از آن را به دست آوردم که یک مشت گل درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک تکه از آن را به دست آوردم که یک مشت گل درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can have it for a tenner.
[ترجمه گوگل]می توانید آن را برای یک تنر داشته باشید
[ترجمه ترگمان]می توانید یک تکه از آن را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانید یک تکه از آن را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Can you change a tenner for two fivers?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک تنر را برای دو پنجاه عوض کنید؟
[ترجمه ترگمان]می توانید یک تکه از یک تکه از آن را عوض کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانید یک تکه از یک تکه از آن را عوض کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you lend me a tenner?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من یک تنر قرض دهید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید یک تکه از آن را به من قرض بدهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید یک تکه از آن را به من قرض بدهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll give you a tenner for your old bike.
[ترجمه گوگل]من برای دوچرخه قدیمی تان یک تنر به شما می دهم
[ترجمه ترگمان]یک تکه از آن را به شما می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تکه از آن را به شما می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I'm skint! Lend us a tenner.
[ترجمه گوگل]من پوستم! به ما اجاره بده
[ترجمه ترگمان]من skint هستم! یک تکه نان به ما بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من skint هستم! یک تکه نان به ما بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Feedback tenner will go to whoever suggests the best sponsored name.
[ترجمه گوگل]مناقصه بازخورد به کسی تعلق می گیرد که بهترین نام حمایت شده را پیشنهاد دهد
[ترجمه ترگمان]بازخورد بازخورد به هر کسی که بهترین نام را پیشنهاد می کند، می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازخورد بازخورد به هر کسی که بهترین نام را پیشنهاد می کند، می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So she pulled out a rolled up tenner and a small packet.
[ترجمه گوگل]بنابراین او یک لنگه پیچ خورده و یک بسته کوچک بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]بنابراین او یک تکه از یک تکه نان و یک بسته کوچک درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین او یک تکه از یک تکه نان و یک بسته کوچک درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She will take a fiver, a tenner, a 25 rouble note if pushed.
[ترجمه گوگل]در صورت فشار دادن، یک اسکناس پنج، یک تنر، یک اسکناس 25 روبلی می گیرد
[ترجمه ترگمان]یک اسکناس پنج دلاری، یک اسکناس بیست روبلی بدست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اسکناس پنج دلاری، یک اسکناس بیست روبلی بدست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I only spent a tenner all week.
[ترجمه گوگل]تمام هفته فقط یک تنر صرف کردم
[ترجمه ترگمان]من تمام هفته یک تکه از آن را خرج کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تمام هفته یک تکه از آن را خرج کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Grey Wig pushed a tenner in.
[ترجمه گوگل]گیس خاکستری یک تنر را به داخل هل داد
[ترجمه ترگمان]گری Wig ده تن از آن ها را به داخل هل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گری Wig ده تن از آن ها را به داخل هل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There's one on now: for less than a tenner anyone can have a four point safety check.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر یکی وجود دارد: برای کمتر از یک نفر هر کسی می تواند یک بررسی ایمنی چهار نقطه ای داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر یکی وجود دارد: به مدت کم تر از یک ساعت، هر کس می تواند یک بررسی ایمنی ۴ امتیازی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر یکی وجود دارد: به مدت کم تر از یک ساعت، هر کس می تواند یک بررسی ایمنی ۴ امتیازی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Income: Lend us a tenner?
[ترجمه گوگل]درآمد: به ما اجاره می دهید؟
[ترجمه ترگمان]درآمد: به ما یک tenner قرض بده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمد: به ما یک tenner قرض بده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And to prove it, I'm putting a tenner on him to get the first on Sunday.
[ترجمه گوگل]و برای اثبات آن، من برای او یک تنر می گذارم تا یکشنبه اول را بگیرد
[ترجمه ترگمان]و برای اثبات این موضوع، من یک تکه از آن را روی او می اندازم تا اولین روز یکشنبه را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و برای اثبات این موضوع، من یک تکه از آن را روی او می اندازم تا اولین روز یکشنبه را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید