1. Tendrils of hair strayed to the edge of her pillow.
 [ترجمه گوگل]پیچک های مو تا لبه بالش منحرف شده بود 
[ترجمه ترگمان]هزاران خاطره از موهایم در حاشیه بالشش رها شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Her hair hung in tendrils about her face.
 [ترجمه گوگل]موهایش به صورت پیچک در اطراف صورتش آویزان شده بود 
[ترجمه ترگمان]موهایش به پیچک روی صورتش آویخته شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The plant's tendrils curled up the stick.
 [ترجمه گوگل]پیچک های گیاه چوب را خم کرد 
[ترجمه ترگمان]پیچک شاخه درخت را جمع کرده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The evening was misty and moist, with tendrils of thicker fog swirling around in the night air.
 [ترجمه گوگل]غروب مه آلود و مرطوب بود و مه غلیظ تری در هوای شب می چرخید 
[ترجمه ترگمان]شب مه آلود و مرطوب بود و رشته های مه غلیظ در هوای شب می چرخید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Bugs creep around him through the tendrils and quite near a thrush is singing.
 [ترجمه گوگل]حشرات از طریق پیچک ها در اطراف او می خزند و کاملاً نزدیک برفک آواز می خواند 
[ترجمه ترگمان]حشرات از میان پیچک های سبز به اطراف او می خزند و تقریبا نزدیک یک thrush آواز می خوانند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Sticky tendrils of rain slithered down the semi-steamed windows of the idling Rolls, encouraging a creeping melancholia.
 [ترجمه گوگل]پیچکهای چسبنده باران از پنجرههای نیمه بخار شده رولز میلغزید و مالیخولیا خزنده را تشویق میکرد 
[ترجمه ترگمان]رشته های ریز ریز باران از پنجره های نیمه بخار برمی خاست، a idling را تشویق می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The central volutes intertwine and a tendril and foliage breaks the line of the abacus between these and the angle volutes.
 [ترجمه گوگل]پیچک های مرکزی به هم می پیوندند و یک پیچک و شاخ و برگ خط چرتکه را بین اینها و حلقه های زاویه می شکند 
[ترجمه ترگمان]حلقه volutes مرکزی و یک پیچ پیچ و شاخ و برگ، خط روی سر ستون را بین این and و the زاویه باز می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Damp affects down particularly badly causing the fluffy tendrils to clog together and lose the ability to insulate.
 [ترجمه گوگل]رطوبت به طور خاص بر روی پایین تأثیر می گذارد و باعث می شود که پیچک های کرکی به هم بسته شوند و توانایی عایق شدن را از دست بدهند 
[ترجمه ترگمان]مرطوب شدن مرطوب به طور خاص باعث می شود که پیچک های کرکی به هم مسدود شوند و توانایی عایق بندی را از دست بدهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. She pushed back the warm honeyed tendrils of her hair from her neck, allowing a tantalising breeze to fan her skin.
 [ترجمه گوگل]او شاخه های عسلی گرم موهایش را از گردنش عقب زد و اجازه داد نسیمی وسوسه انگیز پوستش را باد کند 
[ترجمه ترگمان]او حلقه های گرم و شیرین موی او را از گردنش عقب کشید و به یک باد آزار دهنده اجازه داد تا از پوست او خوشش بیاید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. He could feel the tendrils curling around his legs.
 [ترجمه گوگل]میتوانست پیچخوردگی پیچکها را در اطراف پاهایش احساس کند 
[ترجمه ترگمان]احساس می کرد که پیچک های دور پاهایش حلقه می زنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Midrib is lengthened for tendril, extreme has one flocculus basket, bottle shape, opening brim is thick, there is a lid on, green is given priority to, have Brown or gules stain and streak.
 [ترجمه گوگل]قسمت میانی برای پیچک بلند شده است، اکستریم دارای یک سبد لخته، شکل بطری، لبه باز ضخیم است، درب دارد، سبز اولویت دارد، دارای لکه و رگه قهوه ای یا گلوله است 
[ترجمه ترگمان]midrib بیشتر برای پیچ و مهره قرار دارد، یک سبد flocculus، شکل بطری، لبه باز و لبه آن ضخیم است، به رنگ سبز اولویت داده می شود، رنگ قهوه ای یا gules دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. This pink tendril is another new species of crustacean found in the Sea of Japan (East Sea), near South Korea's Gangwon Province.
 [ترجمه گوگل]این پیچک صورتی یکی دیگر از گونه های جدید سخت پوستان است که در دریای ژاپن (دریای شرق)، نزدیک استان گانگوون کره جنوبی یافت می شود 
[ترجمه ترگمان]این tendril صورتی یکی دیگر از گونه های جدید crustacean است که در دریای ژاپن (دریای شرقی)، نزدیک استان Gangwon جنوبی کره جنوبی یافت می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Horizontal tendril of branch of wooden attribute home is circled, halcyon and sweet.
 [ترجمه گوگل]پیچک افقی شاخه خانه صفت چوبی دایره ای، هاسیون و شیرین است 
[ترجمه ترگمان]پیچ و خم های افقی شاخه خانه مشخصه چوبی، افراشته، آرام و شیرین است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Tendril helps both consumers and utilities manage energy consumption.
 [ترجمه گوگل]Tendril هم به مصرف کنندگان و هم به شرکت های آب و برق کمک می کند تا مصرف انرژی را مدیریت کنند 
[ترجمه ترگمان]tendril هم به مصرف کنندگان و هم برای مدیریت مصرف انرژی کمک می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Beautifully grass tendril eyes open, small white long red more female gills.
 [ترجمه گوگل]چشمان پیچک چمنی زیبا باز است، آبششهای کوچک سفید بلند قرمز بیشتر زنانه 
[ترجمه ترگمان]grass به زیبایی با چشمانی باز و کوچک و سرخ و قرمز رنگ از آن بیرون می زند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید