1. Left-hander Scott Radinsky, bothered by tendinitis in his left middle finger, will pitch a simulated game against hitters today.
[ترجمه گوگل]اسکات رادینسکی چپ دست که از التهاب تاندون انگشت میانی چپ رنج میبرد، امروز یک بازی شبیهسازی شده در برابر ضربهگیران انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]چپ - hander اسکات Radinsky، که با انگشت میانی دست چپ خود به دردسر افتاد، امروز یک بازی شبیه سازی شده را در مقابل hitters انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Unfortunately, all that training also culminated in severe tendinitis, requiring months of physical therapy.
[ترجمه گوگل]متأسفانه، تمام آن تمرینات نیز به تاندونیت شدید منجر شد که به ماهها فیزیوتراپی نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، تمام این دوره آموزشی در tendinitis شدید، نیازمند ماه ها درمان فیزیکی به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He said he had Achilles' tendinitis, the medical equivalent of the cavalry for Lewis' relay hopes.
[ترجمه گوگل]او گفت که مبتلا به تاندونیت آشیل است که معادل پزشکی سواره نظام برای امیدهای لوئیس است
[ترجمه ترگمان]او گفت که آشیل tendinitis، معادل پزشکی سواره نظام برای امدادی لوئیس را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her primary problem at the moment is tendinitis in her left wrist.
[ترجمه گوگل]مشکل اصلی او در حال حاضر تاندونیت مچ دست چپش است
[ترجمه ترگمان]مشکل اصلی او در این لحظه، tendinitis در مچ دست چپش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At this point, he had tendinitis.
[ترجمه گوگل]در این مرحله او تاندونیت داشت
[ترجمه ترگمان]در این لحظه، او tendinitis داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Achilles tendinitis is inflammation of the Achilles (uh-KIL-eez) tendon, the band of tissue that connects calf muscles at the back of the lower leg to your heel bone.
[ترجمه گوگل]تاندونیت آشیل التهاب تاندون آشیل (uh-KIL-eez) است، نوار بافتی که عضلات ساق پا را در پشت ساق پا به استخوان پاشنه شما متصل می کند
[ترجمه ترگمان]آشیل tendinitis (آشیل - kil - eez)، باند بافتی است که ماهیچه های ساق پا را در پشت پای پایین تر استخوان پاشنه خود به هم متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Keyboard entry with bent wrists increase chance of tendinitis of hand and wrist.
[ترجمه گوگل]ورود صفحه کلید با مچ خم شده احتمال تاندونیت دست و مچ را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]ورود صفحه کلید با مچ های خم شده شانس of دست و مچ دست را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Trezeguet's right leg was injured knee tendinitis.
[ترجمه گوگل]پای راست ترزگه تاندونیت زانو آسیب دیده بود
[ترجمه ترگمان]پای راست Trezeguet زانو زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Subacromial impingement with subsequent tendinitis and bursitis is frequently found in young adult patients.
[ترجمه گوگل]گیرافتادگی سابکرومیال همراه با التهاب تاندون و بورسیت متعاقب آن اغلب در بیماران بالغ جوان دیده می شود
[ترجمه ترگمان]Subacromial و tendinitis های بعدی به طور مکرر در بیماران بزرگ سال جوان یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Discover the fix for shin splints, Achilles tendinitis and other common running injuries of the lower leg.
[ترجمه گوگل]راه حل برای آتل ساق پا، تاندونیت آشیل و سایر آسیب های رایج دویدن ساق پا را کشف کنید
[ترجمه ترگمان]استخوان ساق پا، آشیل tendinitis و دیگر آسیب های معمول در پای پایین را کشف و کشف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In fact, throughout the summer, tendinitis injuries have been plaguing David Trezeguet.
[ترجمه گوگل]در واقع، در طول تابستان، آسیب های تاندونیت گریبان دیوید ترزگه را گرفته است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، در طول تابستان آسیب های مفصلی به دیوید Trezeguet دست یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kendrick Perkins ( knee tendinitis ) returned to practice and is expected to play against the Thunder.
[ترجمه گوگل]کندریک پرکینز (تندینیت زانو) به تمرین بازگشت و انتظار میرود مقابل تاندر بازی کند
[ترجمه ترگمان]Kendrick پرکینز (زانوی tendinitis)به تمرین بازگشت و انتظار می رود که علیه تندر بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Another prize prospect, Class A pitcher Domingo Guzman, has tendinitis but is expected to make a full recovery.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از جوایز، دومینگو گوزمان، پارچ کلاس A، تاندونیت دارد اما انتظار می رود بهبودی کامل پیدا کند
[ترجمه ترگمان]یک چشم انداز جایزه دیگر، گروه یک پارچ به نام دومینگو Guzman، tendinitis دارد اما انتظار می رود بهبودی کامل حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. About 40 percent reported hand or arm symptoms, mostly from tendinitis.
[ترجمه گوگل]حدود 40 درصد علائم دست یا بازو را گزارش کردند که بیشتر از التهاب تاندون بود
[ترجمه ترگمان]حدود ۴۰ درصد از دست یا علائم بازو را بیشتر از tendinitis گزارش کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید