tenderer


پیشنهاددهنده

جمله های نمونه

1. Builders will then be sent the specifications and asked to submit a tender for the work.
[ترجمه گوگل]سپس مشخصات برای سازندگان ارسال می شود و از آنها خواسته می شود که مناقصه کار را ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]پس از آن ساختمان باید مشخصات را ارسال نموده و تقاضا کرد که برای این کار مناقصه ارسال نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. How far you go in life depends on your being tender with the young, compassionate with the aged, sympathetic with the striving and tolerate of the weak and the strong. Because someday in life you will have been all of this.
[ترجمه گوگل]اینکه چقدر در زندگی پیش می روید بستگی به مهربانی شما با جوانان، دلسوز بودن با سالمندان، همدردی با تلاش و مدارا با افراد ضعیف و قوی دارد زیرا روزی در زندگی شما همه اینها بوده اید
[ترجمه ترگمان]این که شما تا چه حد به زندگی خود ادامه می دهید به مهربانی و محبت شما نسبت به افراد سالخورده، دلسوز و دلسوز و با تلاش و تحمل ضعیف و قوی بستگی دارد چون روزی در زندگی همه این ها را خواهی دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Her voice was tender, full of pity.
[ترجمه گوگل]صدایش لطیف بود، پر از ترحم
[ترجمه ترگمان]صدایش نرم و پر از ترحم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Love is an art of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.
[ترجمه گوگل]عشق هنر بخشش بی پایان است، نگاهی لطیف که تبدیل به عادت می شود
[ترجمه ترگمان]عشق، هنر بخشش بی پایان است، و یک نگاه مهرآمیز که به عادت تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Her expression became soft, almost tender.
[ترجمه گوگل]حالت او نرم و تقریباً لطیف شد
[ترجمه ترگمان]چهره اش نرم و تقریبا لطیف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Love is an act of endleforgiveness, a tender look which becomes Being deeply loved by someone gives you strength, loving someone deeply gives you courage.
[ترجمه گوگل]عشق یک عمل بخشش پایانی است، نگاهی لطیف که تبدیل به دوست داشتن عمیق توسط کسی به شما قدرت می‌دهد، دوست داشتن کسی عمیقا به شما شجاعت می‌دهد
[ترجمه ترگمان]عشق یک عمل of است، یک نگاه مهرآمیز که به شدت مورد محبت کسی قرار می گیرد که به شما قدرت می دهد، عاشق کسی که عمیقا به شما شجاعت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The firm tendered for the contract to build a new hotel.
[ترجمه گوگل]این شرکت برای قرارداد ساخت یک هتل جدید مناقصه کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت برای ساخت یک هتل جدید به مناقصه گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. His shirt was too small for him and cut into the tender flesh at his armpit.
[ترجمه گوگل]پیراهنش برایش خیلی کوچک بود و گوشت لطیف زیر بغلش را بریده بود
[ترجمه ترگمان]پیراهنش برای او بسیار کوچک بود و گوشت لطیف بغل دستش را بریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. New love is brightest, and long love is greatest; but revived love is the tenderest thing known upon earth.
[ترجمه گوگل]عشق جدید درخشان ترین است و عشق طولانی بزرگترین است اما عشق احیا شده لطیف ترین چیزی است که روی زمین شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]عشق جدید روشن ترین است، و عشق طولانی بزرگ ترین است؛ اما عشق زنده the چیزی است که بر روی زمین معلوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Examine the painful area carefully in an effort to localize the most tender point.
[ترجمه گوگل]ناحیه دردناک را به دقت بررسی کنید تا حساس ترین نقطه را مشخص کنید
[ترجمه ترگمان]بخش دردآور را به دقت در تلاش برای بومی سازی مناسب ترین نقطه مورد بررسی قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The chairman has tendered his resignation.
[ترجمه گوگل]رئیس استعفای خود را اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]رئیس استعفای خود را تقدیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some say love it is a river that drowns the tender reed.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند عشق رودخانه ای است که نی لطیف را غرق می کند
[ترجمه ترگمان]بعضی ها می گویند عشق رودخانه ای است که نی مهربان را غرق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Continue cooking until the meat is tender.
[ترجمه گوگل]پخت را تا زمانی که گوشت نرم شود ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که گوشت ترد است به پخت وپز ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The government invited tenders for a project to computerise the social security system.
[ترجمه گوگل]دولت برای پروژه کامپیوتری کردن سیستم تامین اجتماعی مناقصه را دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]دولت مناقصات یک پروژه برای کامپیوتری کردن سیستم امنیت اجتماعی را دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. What you need is some tender loving care.
[ترجمه گوگل]آنچه شما نیاز دارید مراقبت های مهربانانه است
[ترجمه ترگمان]چیزی که نیاز داری یه جور مراقبت های عاشقانه عاشقانه - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• profferer, proposer

پیشنهاد کاربران

بپرس