tenant farmer

/ˈtenəntˈfɑːrmər//ˈtenəntˈfɑːmə/

کشاورزی که زمین کرایه می کند، کشاورز مستاجر

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a person who leases land for farming and pays cash or a portion of the produce as rent to the owner.

جمله های نمونه

1. The case of the large organisation versus the tenant farmer is summarised below from a file of 63 letters, plus documents.
[ترجمه گوگل]پرونده سازمان بزرگ در مقابل کشاورز مستاجر در زیر از یک پرونده شامل 63 نامه به همراه اسناد خلاصه شده است
[ترجمه ترگمان]پرونده یک سازمان بزرگ در مقابل کشاورز اجاره شده در زیر از یک فایل ۶۳ نامه و به اضافه مدارک خلاصه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He's a tenant farmer.
[ترجمه گوگل]او یک کشاورز مستاجر است
[ترجمه ترگمان]اون یه کشاورز اجاره آیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A first tenant farmer imaged in the idyllic poem of Fan Chengda, which has the groundbreaking significance.
[ترجمه گوگل]اولین کشاورز مستاجر که در شعر بت‌وار فن چنگدا به تصویر کشیده شده است، که دارای اهمیت پیشگامانه است
[ترجمه ترگمان]یک کشاورز مستاجر در شعر idyllic فان Chengda که اهمیت پیشگامانه ای دارد، تصویر خود را به تصویر می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was the daughter of a tenant farmer who had gone blind when she was young.
[ترجمه گوگل]او دختر یک کشاورز مستاجر بود که در جوانی نابینا شده بود
[ترجمه ترگمان]او دختر مزرعه دار بود که وقتی جوان بود کور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The formerly owned legal building ownership, superficies rights, tenant farmer rights or cultivate land 37leasing deeds will be revoked or terminated.
[ترجمه گوگل]اسناد اجاره مالکیت ساختمان قانونی سابق، حقوق سطحی، حقوق کشاورز مستاجر یا زمین زراعی ابطال یا فسخ خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مالکیت ساختمان حقوقی سابق، حقوق superficies، حقوق کشاورزان مستاجر یا زمین های کشت و فروش، لغو یا فسخ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The field which the path has to cross is owned by Wimpey and let out to a tenant farmer.
[ترجمه گوگل]زمینی که مسیر باید از آن عبور کند متعلق به ویمپی است و در اختیار یک کشاورز مستاجر است
[ترجمه ترگمان]مزرعه ای که مسیر باید از آن عبور کند متعلق به Wimpey است و اجازه می دهد به یک کشاورز اجاره داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Born in 158 he was the son of a small tenant farmer.
[ترجمه گوگل]او در سال 158 به دنیا آمد و فرزند یک کشاورز کوچک مستاجر بود
[ترجمه ترگمان]او پسر یک کشاورز کوچک بود که متولد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He would have a farmhouse built at the manor farm and hoped that Tom would move in, as a tenant farmer.
[ترجمه گوگل]او یک خانه مزرعه در مزرعه مانور ساخته بود و امیدوار بود که تام به عنوان یک کشاورز مستاجر به آنجا نقل مکان کند
[ترجمه ترگمان]او یک خانه روستایی در مزرعه اربابی داشت و امیدوار بود که تام به عنوان یک کشاورز وارد خانه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was expressed by four ways, for example, the uprising proportion of tenant farmer, the uprising rate of farmers' liabilities, a great nu. . .
[ترجمه گوگل]با چهار روش بیان شد، برای مثال، نسبت خیزش کشاورزان مستاجر، نرخ خیزش بدهی های کشاورزان، یک عدد بزرگ
[ترجمه ترگمان]به طور مثال چهار راه بیان شد، به عنوان مثال، نسبت قیام کشاورزان مستاجر، نرخ قیام کشاورزان، تعداد زیادی از بدهی ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In exchange for this, the owner would get a large share of the crop raised by the tenant farmer. This system, called share-cropping, spread through the South.
[ترجمه گوگل]در ازای این کار، مالک سهم زیادی از محصول تولید شده توسط کشاورز مستاجر را دریافت می کند این سیستم، به نام کشت سهم، در جنوب گسترش یافت
[ترجمه ترگمان]در ازای این کار، مالک می تواند سهم بزرگی از محصولی که به وسیله کشاورز اجاره می شود را دریافت کند این سیستم، که به اشتراک گذاشته شده است، در جنوب گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Shu Xincheng(1893-1960) born in Liu Transition Tongmuxi Town Xupu County Hunan Province of a tenant farmer family.
[ترجمه گوگل]شو شین‌چنگ (1960-1893) در شهرک لیو ترانزیشن تونگموکسی شهرستان ژوپو استان هونان در یک خانواده کشاورز مستاجر به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]شو Xincheng (۱۸۹۳ - ۱۹۶۰)متولد لیو گذار در استان هونان از خانواده کشاورز مستاجر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He told us how he had been asking God for just the right wife, because he thought he could see a way for the next generation to escape the hand-to-mouth existence of the tenant farmer.
[ترجمه گوگل]او به ما گفت که چگونه از خدا برای یک همسر مناسب می‌خواست، زیرا فکر می‌کرد که می‌تواند راهی برای فرار نسل بعدی از وجود دست به دهان کشاورز مستاجر ببیند
[ترجمه ترگمان]او به ما گفت که چگونه به خاطر همسر مناسبی از خدا درخواست کرده بود، چون فکر می کرد می تواند برای نسل بعدی راهی برای فرار از دست کشاورز اجاره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At this time, Chou and another cadre were living in a cave next door to one occupied by a tenant farmer, named Ma Chiu-tze.
[ترجمه گوگل]در این زمان، چو و کادر دیگری در غاری در همسایگی غار زندگی می‌کردند که توسط یک کشاورز مستاجر به نام ما چیو تزه زندگی می‌کرد
[ترجمه ترگمان]در این زمان، Chou و دیگری کادر دیگری در غاری دیگر در یک غار در کنار یک کشاورز به نام مادر chiu در یک غار زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One who rents and cultivates a croft ; a tenant farmer.
[ترجمه گوگل]كسي كه كشتزار را اجاره مي دهد و مي كشد ; یک کشاورز مستاجر
[ترجمه ترگمان]یکی که اجاره می دهد و خانم کرافت را اجاره می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• person who farms the land of another in exchange for rent payment or giving a portion of the harvest

پیشنهاد کاربران

دوستان معنی دقیق میشه �سَرف� که میتونید برای مطالعه بیشتر رجوع کنید به زمان قرون وسطی و جامعه ارباب رعیتی ( فئودالی )
امروزه هم به کسانی که روی زمین کسی دیگه کار میکنند میگن

بپرس