1. To decorate his courtroom he brought his Ten Commandments plaques from home.
[ترجمه گوگل]او برای تزئین دادگاه خود پلاک های ده فرمان خود را از خانه آورد
[ترجمه ترگمان]برای تزئین تالار دادگاه ده فرمان از خانه برایش آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Three said they knew the Ten Commandments and 11 could say the Lord's Prayer.
[ترجمه گوگل]سه نفر گفتند که ده فرمان را می دانند و 11 می توانند دعای خداوند را بخوانند
[ترجمه ترگمان]سه نفر گفتند که ده فرمان را می دانند و ۱۱ می توانند دعای خداوند را بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This moral law includes the ten commandments.
[ترجمه گوگل]این قانون اخلاقی شامل ده فرمان است
[ترجمه ترگمان]این قانون اخلاقی شامل ده فرمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The state's new Ten Commandments law was prompted by controversy over the posting of the commandments at the Barrow County Courthouse.
[ترجمه گوگل]قانون جدید ده فرمان ایالتی به دلیل جنجال بر سر ارسال این دستورات در دادگاه شهرستان بارو ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]قانون جدید ده فرمان توسط بحث بر سر ارسال فرامین دادگاه شهرستان بارو مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She will write the Ten Commandments on your face.
[ترجمه گوگل]او ده فرمان را روی صورت شما خواهد نوشت
[ترجمه ترگمان]ده فرمان روی صورتت خواهد نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A Sunday school teacher was discussing the Ten Commandments with her five and six year olds.
[ترجمه گوگل]یک معلم مدرسه یکشنبه با بچه های پنج و شش ساله خود درباره ده فرمان بحث می کرد
[ترجمه ترگمان]یک معلم مدرسه یکشنبه در حال بحث در مورد ده فرمان با بچه های پنج و شش ساله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ten Commandments are scary words. They chase us to Jesus.
[ترجمه گوگل]ده فرمان کلمات ترسناکی هستند آنها ما را به سوی عیسی تعقیب می کنند
[ترجمه ترگمان]ده فرمان کلمات ترسناک هستند آن ها ما را به سوی مسیح می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Specific commands include the Ten Commandments, which remain binding upon us today.
[ترجمه گوگل]دستورات خاص شامل ده فرمان است که امروزه برای ما الزام آور است
[ترجمه ترگمان]فرمان های مخصوص شامل ده فرمان است که امروزه بر ما الزام آور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Moses received the Ten Commandments from God on Mount Sinai.
[ترجمه گوگل]موسی در کوه سینا ده فرمان را از خدا دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]موسی ده فرمان را از جانب خداوند در کوه سینا دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He stood most amiably beaming at the Ten Commandments.
[ترجمه گوگل]او با مهربانی به ده فرمان میایستاد
[ترجمه ترگمان]او با مهربانی به ده فرمان نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Ten Commandments are actually only five, double-spaced, and written in a large font.
[ترجمه گوگل]ده فرمان در واقع فقط پنج فرمان هستند که با فونت بزرگ نوشته شده اند
[ترجمه ترگمان]ده فرمان در واقع فقط پنج، دو برابر فاصله دارد و در یک فونت بزرگ نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He simply reeks of the Ten Commandments.
[ترجمه گوگل]او به سادگی بوی ده فرمان را می دهد
[ترجمه ترگمان]بوی ده فرمان را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. That is the role of the Ten Commandments.
14. The eightfold path, like the Ten Commandments, is as useful a guide for living a moral life as any on earth.
[ترجمه گوگل]راه هشتگانه، مانند ده فرمان، به همان اندازه راهنمای مفیدی برای زندگی اخلاقی است که در روی زمین وجود دارد
[ترجمه ترگمان]راه هشت هشت برابر، مانند ده فرمان، به عنوان راهنما برای زندگی یک زندگی معنوی به عنوان هر زمین دیگر مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید