1. tempting words
کلمات وسوسه انگیز
2. don't be taken in by his tempting promises!
گول وعده های وسوسه انگیز او را نخور!
3. I made him what I thought were several tempting offers, but he wouldn't bite.
[ترجمه گوگل]چند پیشنهاد وسوسه انگیز به او دادم، اما او گاز نمی گرفت
[ترجمه ترگمان]من او را وادار کردم چیزی را که فکر می کردم چندین پیشنهاد وسوسه انگیز بود، اما او گاز نمی گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the end, I turned down Raoul's tempting offer of the Palm Beach trip.
[ترجمه گوگل]در نهایت پیشنهاد وسوسه انگیز رائول برای سفر پالم بیچ را رد کردم
[ترجمه ترگمان]در پایان، پیشنهاد وسوسه انگیز برای سفر ساحل پالم را رد کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She felt it would be tempting fate to try the difficult climb a second time.
[ترجمه گوگل]او احساس کرد که سرنوشت وسوسه انگیز است که برای بار دوم صعود دشوار را امتحان کند
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که برای صعود دشوار برای دومین بار، سرنوشت وسوسه کننده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That pie looks tempting.
[ترجمه گوگل]آن پای وسوسه انگیز به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان] اون کیک خیلی وسوسه کننده به نظر میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It would be tempting fate to say that we will definitely win the game.
[ترجمه گوگل]سرنوشت وسوسه انگیزی است که بگوییم ما قطعا بازی را می بریم
[ترجمه ترگمان]این سرنوشت وسوسه انگیز خواهد بود که بگوییم ما قطعا در این بازی پیروز خواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A weekend in Rome? Mm, sounds tempting!
[ترجمه گوگل]آخر هفته در رم؟ مم، وسوسه انگیز به نظر می رسد!
[ترجمه ترگمان]آخر هفته در رم؟ خیلی وسوسه کننده به نظر میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You're tempting fate by riding your bike without wearing a cycle helmet.
[ترجمه گوگل]شما با دوچرخه سواری بدون استفاده از کلاه ایمنی، سرنوشت را وسوسه می کنید
[ترجمه ترگمان]با روندن موتور سیکلت بدون کلاه ایمنی، داری سرنوشت رو وسوسه می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is tempting to think of morality as a guide to human conduct.
[ترجمه گوگل]این وسوسه انگیز است که اخلاق را به عنوان راهنمای رفتار انسان در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]این وسوسه کننده است که به اخلاق به عنوان یک راهنما برای رفتار انسان فکر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fire officials said developers are tempting fate by building deep into the scenic canyons.
[ترجمه گوگل]مقامات آتش نشانی گفتند که توسعه دهندگان با ساختن عمیق در دره های دیدنی، سرنوشت را وسوسه می کنند
[ترجمه ترگمان]مسئولان آتش نشانی گفتند که توسعه دهندگان با ساختن ژرفای دره خوش منظره، سرنوشت را وسوسه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You can catch these insects by tempting them to fly into a trap.
[ترجمه گوگل]شما می توانید این حشرات را با وسوسه کردن آنها برای پرواز در یک تله شکار کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این حشرات را با وسوسه کردن آن ها برای پرواز به دام بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's tempting to believe her story.
[ترجمه گوگل]باور کردن داستان او وسوسه انگیز است
[ترجمه ترگمان]خیلی وسوسه کننده است که داستان او را باور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The swimming is safe and very tempting in the lake's crystal clear waters.
[ترجمه گوگل]شنا در آب های شفاف دریاچه ایمن و بسیار وسوسه انگیز است
[ترجمه ترگمان]شنا در آب های شفاف دریاچه در امان است و بسیار وسوسه انگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Eddy dangles a very tempting adulterous carrot in front of Richard and suggests a convivial evening of wife swapping.
[ترجمه گوگل]ادی یک هویج زناکار بسیار وسوسه انگیز را جلوی ریچارد آویزان می کند و پیشنهاد می کند که یک شب شاد و بامزه مبادله همسر باشد
[ترجمه ترگمان]ادی از یک زناکار خیلی اغوا کننده در مقابل ریچارد استفاده می کند و یک شب convivial برای تعویض همسر پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید