1. As the varnish dries, so the egg tempera closes up into a perfectly fine line.
[ترجمه گوگل]همانطور که لاک خشک می شود، مزاج تخم مرغ به یک خط کاملا ریز بسته می شود
[ترجمه ترگمان]همچنان که the خشک می شود، بنابراین تخم طلایی به صورت یک خط کاملا خوب بسته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Turns out tempera contains enticing egg yolk.
[ترجمه گوگل]معلوم شد که مزاج حاوی زرده تخم مرغ فریبنده است
[ترجمه ترگمان]معلوم شد که tempera حاوی محتویات enticing تخم طلایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Why not lay in the line of tempera, holding the brush against a straight edge, such as a ruler.
[ترجمه گوگل]چرا در خط مزاج دراز نکشید و قلم مو را روی یک لبه صاف مانند خط کش نگه دارید
[ترجمه ترگمان]چرا در صف of دراز نکشیده بود و قلم را بر لبه صاف تکیه داده بود، مثل یک خط کش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I produced the original cartoon in tempera; it was entitled Treasure Trove and based on an Aesop Fable.
[ترجمه گوگل]من کارتون اصلی را با تمپر تولید کردم عنوان گنجینه و بر اساس یک افسانه ازوپ بود
[ترجمه ترگمان]من کارتون اصلی را در نوع دوم اختراع کردم؛ این کتاب تحت عنوان گنجینه Treasure و مبتنی بر یک Fable Aesop بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. So studying Tempera is significant to develop the modern painting material.
[ترجمه گوگل]بنابراین مطالعه Tempera برای توسعه مواد نقاشی مدرن مهم است
[ترجمه ترگمان]بنابراین مطالعه tempera برای توسعه مواد نقاشی مدرن قابل توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The collection of three tempera on paper paintings -- described as resembling abstract artworks -- are expected to fetch between $130 and $500 next month at sale.
[ترجمه گوگل]انتظار میرود مجموعه سه نقاشی روی کاغذ که شبیه آثار هنری انتزاعی هستند، بین ۱۳۰ تا ۵۰۰ دلار در ماه آینده به فروش برسد
[ترجمه ترگمان]مجموعه ای از سه نوع tempera روی نقاشی های روی کاغذ - - که شبیه کاره ای هنری انتزاعی است - - انتظار می رود که بین ۱۳۰ تا ۵۰۰ دلار در ماه آینده در معرض فروش باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In respect that tempera is in harmony with oil as well as water, it is provide with strong expansibility and developmental potential.
[ترجمه گوگل]با توجه به اینکه مزاج با روغن و همچنین آب هماهنگ است، قابلیت انبساط و نمو قوی دارد
[ترجمه ترگمان]با توجه به این که دما در هماهنگی با روغن و همچنین آب است، پتانسیل رشد و پتانسیل رشد را نیز به همراه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The traditional Tempera painting techniques is the expression the religious and spiritual historical limitation.
[ترجمه گوگل]تکنیک های سنتی نقاشی تمپرا بیانگر محدودیت تاریخی مذهبی و معنوی است
[ترجمه ترگمان]شیوه نقاشی سنتی tempera عبارت است از بیان محدودیت تاریخی مذهبی و معنوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Fiberfrax Topcoat 2600 Insulating Mix has a tempera - ture grade rating of 1426 C ( 2600 F ).
[ترجمه گوگل]Fiberfrax Topcoat 2600 Insulating Mix دارای درجه حرارت درجه حرارت 1426 C (2600 F) است
[ترجمه ترگمان]ششصد و دویست و دویست و دویست و دویست و دویست و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد و ششصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Soft haired brushes are mostly used for watercolour or tempera painting, with bristle mainly for oils.
[ترجمه گوگل]برسهای موی نرم بیشتر برای نقاشی آبرنگ یا تمپر استفاده میشوند و برسها عمدتاً برای رنگ روغن استفاده میشوند
[ترجمه ترگمان]brushes با موهای نرم عمدتا برای نقاشی watercolour یا tempera به کار می روند، که عمدتا برای روغن bristle هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Walls and ceilings were marble faced or decorated with paintings in fresco, tempera or caustic medium.
[ترجمه گوگل]دیوارها و سقف ها با سنگ مرمر یا تزئین شده با نقاشی های دیواری، مزاج یا محیط سوزاننده بودند
[ترجمه ترگمان]دیوارها و سقف ها از مرمر بودند یا با تابلوهای نقاشی شده در نقاشی، tempera یا محیط سود تزیین شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Areas of bright stucco work have been found over the first layer of tempera.
[ترجمه گوگل]مناطقی از گچ کاری روشن بر روی اولین لایه مزاج پیدا شده است
[ترجمه ترگمان]در لایه اول نوع دوم، آثار گچ بری روشن یافت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The money is for fitting out a laboratory dealing with tempera paintings.
[ترجمه گوگل]این پول برای تجهیز آزمایشگاهی است که با نقاشی های تمپری سروکار دارد
[ترجمه ترگمان]این پول برای درست کردن یک آزمایشگاه که با دو نوع روغن سرو کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In medieval and Renaissance times, gesso (plaster of paris mixed with glue) was applied to wood panels, plaster, stone, or canvas to provide the ground for tempera and oil painting.
[ترجمه گوگل]در قرون وسطی و رنسانس، گسو (گچ پاریسی که با چسب مخلوط شده بود) روی صفحات چوب، گچ، سنگ یا بوم استفاده میشد تا زمینه را برای رنگآمیزی و رنگ روغن فراهم کند
[ترجمه ترگمان]در دوران قرون وسطی و رنسانس، gesso (گچ پاریس مخلوط با چسب)به صفحات چوبی، گچ، سنگ و یا بوم به منظور فراهم آوردن زمین برای tempera و نقاشی روغن به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید