tell me about it
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
میتونیم بجای that's right یا exactly یا couldn't agree more که برای تایید حرف شخص مقابل در مکالمات استفاده میشن، از این عبارت هم استفاده کنیم ( البته یکم لحنش خودمونیه ) .
برای بیان اینکه شما هم همان احساس یا تجربه را داشتید . همینو بگو .
... [مشاهده متن کامل]
اون با جوکهای احمقانه اش دیوانه ام می کنه . همینو بگو .
آخ گفتی!
نگم برات!
نگم برات!
همونو بگوووو
در تکمیل نظر سمن زنجانی:
- نفر اول: الان توی این هوای گرم تابستانی یه لیوان آب انار ملس خنک خیلی می چسبه!
- نفر دوم: آخ گفتی ( =کاملا با نظرت موافقم )
- نفر اول: الان توی این هوای گرم تابستانی یه لیوان آب انار ملس خنک خیلی می چسبه!
- نفر دوم: آخ گفتی ( =کاملا با نظرت موافقم )
درباره اش بهم بگو
وقتی کسی از چیزی میگوید که خیلی هم خوشایند نیست و ما هم تجربه ان موضوع و داریم از این عبارت استفاده میکنیم. یعنی میفهمم چی میگی یا . . .
به من بگو. اشاره به وقتی داره که طرف میخواد بگه متخصص اون کاره، قبلا تجربه اش کرده، یا از همه بهتر راجع بهش میدونه. به علاوه اینکه همه ی عباراتی که بالا گفته شد بهش میخوره. بستگی داره تو چه موقعیتی بیاد
تجربشو داشتم
منم همین حس و دارم
وقتی به کار میره که فردی میخواد بگه با حرفتون موافقه، یا خیلی خوب با موضوع بحثتون آشنایی داره یا خودش تو این زمینه تجربه داره.
گاهی ممکنه در واکنش به نظری گفته بشه که بدیهی و واضح بوده.
گاهی ممکنه در واکنش به نظری گفته بشه که بدیهی و واضح بوده.
ای بابا!!
آخ گفتی
همینو بگو !
کجاشو دیدی
اصطلاح: آخ گفتی!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)