1. I shall send you the information by telex.
[ترجمه گوگل]من اطلاعات را از طریق تلکس برای شما ارسال خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من این اطلاعات را با telex به شما خواهم فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The details were sent by telex.
[ترجمه گوگل]جزئیات از طریق تلکس ارسال شد
[ترجمه ترگمان]جزئیات آن توسط telex ارسال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We've installed a new telex in the office.
[ترجمه گوگل]ما یک تلکس جدید در دفتر نصب کرده ایم
[ترجمه ترگمان]ما یک telex جدید در دفتر کار گذاشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.
[ترجمه گوگل]او با یک تلکس فوری از هنگ کنگ وارد شد
[ترجمه ترگمان]او با عجله به همراه یک telex فوری از هنگ کنگ وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How do you go about repairing this telex machine?
[ترجمه گوگل]چگونه می خواهید این دستگاه تلکس را تعمیر کنید؟
[ترجمه ترگمان]شما چطور می توانید این دستگاه telex را تعمیر کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He also had a telephone, a telex machine, and a roof, but none of these was much consolation.
[ترجمه گوگل]تلفن، تلکس و سقف هم داشت، اما هیچ کدام از اینها تسلی خاصی نداشت
[ترجمه ترگمان]او همچنین یک تلفن، یک مسلسل دستی و یک سقف داشت، اما هیچ یک از این ها دل خوشی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I want to send a telex to Alex Raneleigh in Brussels.
[ترجمه گوگل]من می خواهم برای الکس رانلی در بروکسل تلکس بفرستم
[ترجمه ترگمان]من می خوام یه پیغام بفرستم به \"الکس Raneleigh\" تو \"بروکسل\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Telephone and telex communications between Mogadishu and the outside world were severed from Nov.
[ترجمه گوگل]ارتباطات تلفنی و تلکس بین موگادیشو و جهان خارج از نوامبر قطع شد
[ترجمه ترگمان]ارتباطات تلفنی و telex بین موگادیشو و دنیای خارج از ماه نوامبر قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The telephone, telex and fax numbers.
[ترجمه گوگل]شماره تلفن، تلکس و فکس
[ترجمه ترگمان]شماره تلفن، شماره تلفن و شماره فکس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Telex and facsimile could make way for latest high-tech global communications network.
[ترجمه گوگل]تلکس و فکس می توانند راه را برای جدیدترین شبکه ارتباطات جهانی با فناوری پیشرفته باز کنند
[ترجمه ترگمان]تلکس و نمابر برای آخرین شبکه ارتباطات جهانی با فن آوری بالا می تواند راه ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fax or telex messages should therefore refer to the standard terms, but the terms themselves be sent by post.
[ترجمه گوگل]بنابراین پیامهای فکس یا تلکس باید به شرایط استاندارد اشاره داشته باشند، اما خود شرایط از طریق پست ارسال میشوند
[ترجمه ترگمان]بنابراین پیام های فکس یا telex باید به شرایط استاندارد ارجاع داده شوند، اما اصطلاحات خودشان به وسیله پست ارسال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The word Telex is the abbreviation of the term Tele - printer Exchange or Teletypewriter Exchange.
[ترجمه گوگل]کلمه Telex مخفف عبارت Tele - printer Exchange یا Teletypewriter Exchange است
[ترجمه ترگمان]کلمه تلکس چکیده واژه بورس اوراق بهادار (Tele - چاپگر)یا بورس اوراق بهادار (بورس اوراق بهادار)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A. 5 One duplicate copy of the telex advice of shipment as stipulated in Clause 15 of the Terms of Delivery.
[ترجمه گوگل]الف 5 یک کپی از توصیه نامه تلکس حمل و نقل که در بند 15 شرایط تحویل تصریح شده است
[ترجمه ترگمان]الف ۵ یک کپی تکراری از توصیه telex محموله همانطور که در بند ۱۵ از شرایط تحویل تصریح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Business Centre has telex, IDD direct dial telephone, photocopying and ordering tickets, and other services.
[ترجمه گوگل]مرکز تجاری دارای تلکس، شماره تلفن مستقیم IDD، فتوکپی و سفارش بلیط و سایر خدمات است
[ترجمه ترگمان]مرکز تجاری telex، IDD تلفنی مستقیم، photocopying و سفارش سفارش، و خدمات دیگر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Messages are often transmitted via telephone, Telex, interoffice delivery system., conventional Postal Service mail, or overnight delivery service such Federal Express.
[ترجمه گوگل]پیام ها اغلب از طریق تلفن، تلکس، سیستم تحویل بین دفتری، پست مرسوم خدمات پستی یا خدمات تحویل شبانه مانند فدرال اکسپرس ارسال می شوند
[ترجمه ترگمان]پیام ها اغلب از طریق تلفن، تلکس و تحویل interoffice منتقل می شوند, پست معمولی خدمات پستی، یا سرویس تحویل شبانه از قبیل اکسپرس Federal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید