1. President Obama's teleprompter fell to the ground and shattered yesterday during a speech on the economy.
[ترجمه گوگل]تله پرومتر پرزیدنت اوباما دیروز در حین سخنرانی درباره اقتصاد روی زمین افتاد و شکست
[ترجمه ترگمان]سخنرانی رئیس جمهور اوباما دیروز در طی سخنرانی بر روی اقتصاد به زمین خورد و شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Obama could put that on his teleprompter today.
[ترجمه گوگل]اوباما میتواند آن را امروز در تله پرومتر خود قرار دهد
[ترجمه ترگمان]اوباما می تواند این موضوع را امروز در ذهن خود مطرح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He stumbled over the words on the teleprompter.
[ترجمه گوگل]او به طور تصادفی با کلمات روی تله پرومتر برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]از روی کلمات روی ان ان ان ان teleprompter \"برخورد کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Afterward he called the TelePrompTer operator to thank him for keeping up with the mangled text.
[ترجمه گوگل]پس از آن او با اپراتور TelePrompTer تماس گرفت تا از او برای پیگیری متن مخدوش شده تشکر کند
[ترجمه ترگمان]پس از آن او به اپراتور TelePrompTer تماس گرفت تا از او بخاطر حفظ متن mangled تشکر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Would you like to review the teleprompter copy before you rehearse?
[ترجمه گوگل]آیا مایلید قبل از تمرین نسخه تله پرومتر را مرور کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست دارید قبل از تمرین نمایش teleprompter را بررسی کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This software also includes a newscaster-style teleprompter for narration and a TV-quality library of graphics and titles.
[ترجمه گوگل]این نرم افزار همچنین شامل یک تله پرومتر به سبک گوینده اخبار برای روایت و یک کتابخانه گرافیکی و عناوین با کیفیت تلویزیون است
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار همچنین شامل a - برای داستان سرایی و کتابخانه با کیفیت تلویزیونی از گرافیک و عنوان ها می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My confidence slipped when I glanced at the TelePrompTer to begin my speech.
[ترجمه گوگل]وقتی برای شروع صحبتم به TelePrompTer نگاه کردم اعتماد به نفسم از بین رفت
[ترجمه ترگمان]وقتی به دستگاه تله TelePrompTer نگاه کردم که سخنرانی مرا شروع کند، اعتماد به نفسم بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He stumbled over his words as he read his speech from a Teleprompter.
[ترجمه گوگل]او هنگام خواندن صحبت هایش از یک Teleprompter به طور تصادفی با کلمات خود برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]همچنان که سخنرانی خود را از یک Teleprompter می خواند سکندری خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One well-known television personality is said to be rather hard on the teleprompter operators.
[ترجمه گوگل]گفته میشود که یکی از شخصیتهای معروف تلویزیونی نسبت به اپراتورهای تله پرومپتر سختگیر است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که یکی از ویژگی های شناخته شده تلویزیون برای اپراتورهای تلفن همراه بسیار سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Why we thought we could put up a website and sell teleprompter softwares for our dorm room?
[ترجمه گوگل]چرا فکر کردیم میتوانیم یک وبسایت ایجاد کنیم و نرمافزارهای تلهپرومپتر را برای اتاق خوابگاه خود بفروشیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا فکر می کردیم که می توانیم یک وب سایت بسازیم و نرم افزارهای teleprompter را برای خوابگاه خودمان بفروشیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We have 3 infomercial script templates that need putting into a website page with a online teleprompter in as well this will be behind a password protected site.
[ترجمه گوگل]ما 3 قالب اسکریپت اطلاعات تجاری داریم که باید در یک صفحه وب سایت با یک تله پرومتر آنلاین قرار داده شود و همچنین این قالب پشت یک سایت محافظت شده با رمز عبور است
[ترجمه ترگمان]ما سه الگوی script داریم که نیاز به قرار دادن یک صفحه وب سایت با یک فایل آنلاین دارند، و این کار در پشت یک سایت محافظت از رمز عبور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On the night of the twenty-second, I was just glad that the TelePrompTer was working.
[ترجمه گوگل]در شب بیست و دوم، من فقط خوشحال بودم که TelePrompTer کار می کند
[ترجمه ترگمان]در شب بیست و دوم، فقط خوشحال بودم که دستگاه تله TelePrompTer کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Obama fails to inspire. America is no longer inspired by his flat, monotonous and often dull presidential speeches and statements delivered via teleprompter.
[ترجمه گوگل]اوباما نمی تواند الهام بخش باشد آمریکا دیگر از سخنرانیها و بیانیههای یکنواخت، یکنواخت و اغلب کسلکننده رئیسجمهوری او که از طریق تله پرومتر ایراد میشود، الهام نمیگیرد
[ترجمه ترگمان]اوباما نمی تواند اله ام بخش باشد آمریکا دیگر تحت تاثیر سخنرانی یکنواخت و یکنواخت و مکرر ریاست جمهوری و اظهارات بیان شده توسط teleprompter نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I had a written copy with me and I knew what I wanted to say anyway, so I wasn't too worried, though it was a bit distracting to see all those irrelevant words scrolling by on the TelePrompTer.
[ترجمه گوگل]من یک نسخه مکتوب با خود داشتم و به هر حال میدانستم چه میخواهم بگویم، بنابراین خیلی نگران نبودم، اگرچه دیدن همه آن کلمات نامربوط که در TelePrompTer در حال حرکت هستند کمی حواسپرت کننده بود
[ترجمه ترگمان]من یک نسخه از آن را با خودم داشتم و می دانستم که چه می خواهم بگویم، بنابراین من خیلی نگران نبودم، هر چند که کمی حواسم پرت بود که همه آن کلمات نامربوط را روی دستگاه تله TelePrompTer ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید