1. This functionalist, teleological aim is inappropriate for the systematic analysis borrowed from structural linguistics.
[ترجمه گوگل]این هدف کارکردگرایانه و غایتشناسانه برای تحلیل نظاممندی که از زبانشناسی ساختاری وام گرفته شده است، مناسب نیست
[ترجمه ترگمان]این هدف functionalist، هدف نهایی برای تجزیه و تحلیل اصولی که از زبان شناسی ساختاری اقتباس شده است، نامناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این هدف functionalist، هدف نهایی برای تجزیه و تحلیل اصولی که از زبان شناسی ساختاری اقتباس شده است، نامناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Teleological reasons are very familiar in human life.
[ترجمه گوگل]دلایل غایت شناختی در زندگی انسان بسیار آشناست
[ترجمه ترگمان]دلایل Teleological در زندگی انسان بسیار آشنا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلایل Teleological در زندگی انسان بسیار آشنا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I do not imply some teleological goal-seeking or the existence of a great designer with an aim in mind.
[ترجمه گوگل]منظور من هدف جویی غایت شناختی یا وجود یک طراح بزرگ با هدف در ذهن نیست
[ترجمه ترگمان]من به دنبال هدف نهایی یا وجود یک طراح بزرگ با هدفی در ذهن نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به دنبال هدف نهایی یا وجود یک طراح بزرگ با هدفی در ذهن نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Under the teleological visual field, fluent, diversified and leading construction of human being subjectivity can be more rational.
[ترجمه گوگل]در حوزه بصری غایتشناختی، ساخت روان، متنوع و پیشرو ذهنیت انسان میتواند منطقیتر باشد
[ترجمه ترگمان]تحت میدان دیداری علیت غایی، ساختار متنوع، متنوع و برجسته فردیت و فردیت، می تواند منطقی تر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت میدان دیداری علیت غایی، ساختار متنوع، متنوع و برجسته فردیت و فردیت، می تواند منطقی تر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Can evolution evolve its own teleological purpose?
[ترجمه گوگل]آیا تکامل می تواند هدف غایت شناختی خود را تکامل دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا تکامل می تواند هدف غایی خود را تکامل دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا تکامل می تواند هدف غایی خود را تکامل دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We must therefore avoid the teleological approach(Sentence dictionary), which tends to characterize past historical culture from a modern perspective.
[ترجمه گوگل]بنابراین ما باید از رویکرد غایتشناختی (فرهنگ جملات)، که تمایل دارد فرهنگ تاریخی گذشته را از منظر مدرن توصیف کند، اجتناب کنیم
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید از رویکرد علیت نهایی (واژه Sentence)اجتناب کنیم، که به توصیف فرهنگ تاریخی گذشته از دیدگاه مدرن گرایش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید از رویکرد علیت نهایی (واژه Sentence)اجتناب کنیم، که به توصیف فرهنگ تاریخی گذشته از دیدگاه مدرن گرایش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jobs's approach had a teleological dimension. "A lot of times, people don't know what they want until you show it to them, " he once said.
[ترجمه گوگل]رویکرد جابز بعد غایت شناختی داشت او یک بار گفت: «بسیاری از اوقات، مردم نمیدانند چه میخواهند، مگر اینکه آن را به آنها نشان دهید
[ترجمه ترگمان]رویکرد جابز بعد علیت نهایی داشت و بسیاری اوقات، مردم نمی دانند چه می خواهند تا اینکه به آن ها نشان دهید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رویکرد جابز بعد علیت نهایی داشت و بسیاری اوقات، مردم نمی دانند چه می خواهند تا اینکه به آن ها نشان دهید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The passage from chemism to the teleological relation is implied in the mutual cancelling of both of the forms of the chemical process.
[ترجمه گوگل]گذر از شیمی به رابطه غایتشناختی در لغو متقابل هر دو شکل فرآیند شیمیایی دلالت دارد
[ترجمه ترگمان]گذر از chemism به رابطه علیت نهایی در برطرف شدن متقابل هر دو شکل فرآیند شیمیایی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گذر از chemism به رابطه علیت نهایی در برطرف شدن متقابل هر دو شکل فرآیند شیمیایی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is an example of teleological reasoning.
[ترجمه گوگل]این نمونه ای از استدلال غایت شناختی است
[ترجمه ترگمان]این مثالی از استدلال علیت غایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مثالی از استدلال علیت غایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The third type of objectivity, the teleological relation, is the unity of mechanism and chemism.
[ترجمه گوگل]نوع سوم عینیت، رابطه غایتشناختی، وحدت مکانیسم و شیمی است
[ترجمه ترگمان]نوع سوم عینیت، رابطه علیت غایی، وحدت مکانیسم و chemism است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوع سوم عینیت، رابطه علیت غایی، وحدت مکانیسم و chemism است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Concerning the teleological power of judgment, the author discovered the role of imagination in intuitional process of reason's concept.
[ترجمه گوگل]در رابطه با قدرت قضاوت غایی، نویسنده به نقش تخیل در فرآیند شهودی مفهوم عقل پی برد
[ترجمه ترگمان]با توجه به قدرت علیت نهایی قضاوت، نویسنده نقش تخیل را در فرآیند intuitional مفهوم عقل کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به قدرت علیت نهایی قضاوت، نویسنده نقش تخیل را در فرآیند intuitional مفهوم عقل کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The teleological relation is a syllogism in which the subjective end coalesces with the objectivity external to it, through a middle term which is the unity of both.
[ترجمه گوگل]رابطه غایتشناختی قیاسی است که در آن غایت ذهنی از طریق یک اصطلاح میانی که وحدت هر دو است، با عینیت بیرونی خود ترکیب میشود
[ترجمه ترگمان]رابطه علیت نهایی یک قیاس منطقی است که در آن پایان ذهنی با عینیت خارجی به آن، از طریق عبارت میانی که وحدت هر دو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه علیت نهایی یک قیاس منطقی است که در آن پایان ذهنی با عینیت خارجی به آن، از طریق عبارت میانی که وحدت هر دو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Teleological method of interpretation is a very important legal science method.
[ترجمه گوگل]روش تفسير غايت شناسي يك روش علم حقوقي بسيار مهم است
[ترجمه ترگمان]روش تفسیر of یک روش علمی بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش تفسیر of یک روش علمی بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cosmological and teleological arguments have come under sustained criticism, notably by Scottish philosopher David Hume, noted empiricist and skeptic.
[ترجمه گوگل]استدلالهای کیهانشناختی و غایتشناختی، بهویژه توسط فیلسوف اسکاتلندی، دیوید هیوم، تجربهگرا و شکگرا، مورد انتقاد مداوم قرار گرفتهاند
[ترجمه ترگمان]استدلال های Cosmological و علیت نهایی تحت انتقاد مداوم، خصوصا توسط فیلسوف اسکاتلندی دیوید هیوم، به empiricist و شکاک می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استدلال های Cosmological و علیت نهایی تحت انتقاد مداوم، خصوصا توسط فیلسوف اسکاتلندی دیوید هیوم، به empiricist و شکاک می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. to Aristotle's teleological account of justice.
[ترجمه گوگل]به گزارش غایتشناختی ارسطو از عدالت
[ترجمه ترگمان]به حساب پایانی ارسطو از عدالت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به حساب پایانی ارسطو از عدالت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید