1. The contact point for the telematics programme is Graham Jenkins.
[ترجمه گوگل]نقطه تماس برای برنامه تله ماتیک گراهام جنکینز است
[ترجمه ترگمان]نقطه تماس برای برنامه telematics، گراه ام جنکینز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقطه تماس برای برنامه telematics، گراه ام جنکینز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Assuming no undue delays this means that telematics may be adopted in the next few weeks.
[ترجمه گوگل]با فرض عدم تأخیر بیرویه، این بدان معناست که تلهماتیک ممکن است در چند هفته آینده اتخاذ شود
[ترجمه ترگمان]با فرض اینکه هیچ تاخیر اضافی به این معنی است که telematics ممکن است در چند هفته آینده اتخاذ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با فرض اینکه هیچ تاخیر اضافی به این معنی است که telematics ممکن است در چند هفته آینده اتخاذ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Under this background, this thesis choose "Modern Telematics and Composition Teaching Reform" as a researching direction.
[ترجمه گوگل]در این زمینه، این پایان نامه «اصلاحات آموزش تله ماتیک مدرن و آهنگسازی» را به عنوان جهت تحقیق انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]در این زمینه، این پایان نامه \"اصلاح جدید آموزش و اصلاح\" را به عنوان یک جهت تحقیق انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این زمینه، این پایان نامه \"اصلاح جدید آموزش و اصلاح\" را به عنوان یک جهت تحقیق انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Unlike the telematics systems of the recent past, no central service is now needed to consolidate and process the information swiftly and effectively.
[ترجمه گوگل]برخلاف سیستمهای تلهماتیک در گذشته، اکنون به هیچ سرویس مرکزی برای ادغام و پردازش سریع و مؤثر اطلاعات نیاز نیست
[ترجمه ترگمان]بر خلاف سیستم های telematics در گذشته، هیچ خدمات مرکزی برای تحکیم و پردازش اطلاعات به سرعت و به طور موثر مورد نیاز نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر خلاف سیستم های telematics در گذشته، هیچ خدمات مرکزی برای تحکیم و پردازش اطلاعات به سرعت و به طور موثر مورد نیاز نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. GPS is actually but part of a larger movement, called"telematics, "which will eventually attempt to put smart cars on smart highways.
[ترجمه گوگل]GPS در واقع جزئی از یک حرکت بزرگتر به نام "تلماتیک" است که در نهایت تلاش می کند تا خودروهای هوشمند را در بزرگراه های هوشمند قرار دهد
[ترجمه ترگمان]GPS در واقع بخشی از یک حرکت بزرگ تر به نام \"telematics\" است که در نهایت تلاش می کند ماشین های هوشمند را در بزرگراه های هوشمند قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]GPS در واقع بخشی از یک حرکت بزرگ تر به نام \"telematics\" است که در نهایت تلاش می کند ماشین های هوشمند را در بزرگراه های هوشمند قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. By 20 telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.
[ترجمه گوگل]تا 20 ممکن است تله ماتیک در یکی از بزرگراه های اصلی ایالات متحده گنجانده شود
[ترجمه ترگمان]۲۰ telematics ممکن است در یکی از بزرگراه های اصلی آمریکا ادغام شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۲۰ telematics ممکن است در یکی از بزرگراه های اصلی آمریکا ادغام شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The wide use of telematics in school leads people to think it over and try to combine telematics and language-literature education efficiently.
[ترجمه گوگل]استفاده گسترده از تلهماتیک در مدرسه باعث میشود که مردم به آن فکر کنند و سعی کنند آموزش از راه دور و زبان-ادبیات را به طور مؤثر ترکیب کنند
[ترجمه ترگمان]استفاده گسترده از telematics در مدرسه منجر به تفکر مردم می شود و سعی در ترکیب telematics و ادبیات زبان - ادبیات دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده گسترده از telematics در مدرسه منجر به تفکر مردم می شود و سعی در ترکیب telematics و ادبیات زبان - ادبیات دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Telematics is the combination of telecommunications and information technologies in vehicles, including GPS systems, energy management and other multimedia technologies.
[ترجمه گوگل]تله ماتیک ترکیبی از فناوری های مخابراتی و اطلاعاتی در وسایل نقلیه از جمله سیستم های GPS، مدیریت انرژی و سایر فناوری های چند رسانه ای است
[ترجمه ترگمان]telematics ترکیبی از فن آوری های مخابرات و اطلاعات در خودروها، از جمله سیستم های GPS، مدیریت انرژی و دیگر تکنولوژی های چند رسانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]telematics ترکیبی از فن آوری های مخابرات و اطلاعات در خودروها، از جمله سیستم های GPS، مدیریت انرژی و دیگر تکنولوژی های چند رسانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The project will develop core technologies for next-generation Telematics system and establish innovative applications for system-proofing through pilot run in field trial.
[ترجمه گوگل]این پروژه فناوریهای اصلی را برای نسل بعدی سیستم تلهماتیک توسعه میدهد و برنامههای کاربردی نوآورانهای را برای محافظت از سیستم از طریق اجرای آزمایشی در میدان آزمایشی ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]این پروژه فن آوری های هسته ای را برای سیستم telematics نسل بعدی توسعه خواهد داد و برنامه های ابتکاری برای سیستم - مقاوم سازی سیستم را از طریق اجرای آزمایشی در آزمایش می دانی ایجاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه فن آوری های هسته ای را برای سیستم telematics نسل بعدی توسعه خواهد داد و برنامه های ابتکاری برای سیستم - مقاوم سازی سیستم را از طریق اجرای آزمایشی در آزمایش می دانی ایجاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even though accident claims dropped by 30 percent during the trial, the required telematics were too expensive to make the program sustainable.
[ترجمه گوگل]حتی اگر ادعاهای تصادفات در طول آزمایش 30 درصد کاهش یافت، تجهیزات تلماتیکی مورد نیاز برای پایدار کردن برنامه بسیار گران بود
[ترجمه ترگمان]حتی با وجود اینکه ادعاهای تصادفی ۳۰ درصد در طول محاکمه کاهش یافته است، هزینه مورد نیاز برای این برنامه بیش از حد گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی با وجود اینکه ادعاهای تصادفی ۳۰ درصد در طول محاکمه کاهش یافته است، هزینه مورد نیاز برای این برنامه بیش از حد گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Road safety charity Brake is calling on fleets to consider the use of telematics to monitor drivers and vehicles.
[ترجمه گوگل]سازمان خیریه ایمنی جاده بریک از ناوگان میخواهد تا استفاده از تلهماتیک برای نظارت بر رانندگان و وسایل نقلیه را در نظر بگیرند
[ترجمه ترگمان]صندوق خیریه ایمنی جاده از ناوگان خواسته است تا استفاده از telematics برای نظارت بر رانندگان و خودروها را مد نظر قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صندوق خیریه ایمنی جاده از ناوگان خواسته است تا استفاده از telematics برای نظارت بر رانندگان و خودروها را مد نظر قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The essay expatiated five reforms in composition teaching led by modern telematics.
[ترجمه گوگل]این مقاله پنج اصلاحات را در آموزش آهنگسازی که توسط تلهماتیک مدرن رهبری میشد، بیان میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله پنج اصلاحات در آموزش آهنگسازی به رهبری telematics مدرن را به تفصیل شرح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله پنج اصلاحات در آموزش آهنگسازی به رهبری telematics مدرن را به تفصیل شرح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If successful, by 2020, as the price of microchips drops to below a penny a piece, telematics could be adopted in thousands of miles of highways in the United States.
[ترجمه گوگل]در صورت موفقیت، تا سال 2020، از آنجایی که قیمت ریزتراشه ها به کمتر از یک پنی در هر قطعه کاهش می یابد، می توان از راه دور در هزاران مایل بزرگراه در ایالات متحده استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]در صورت موفقیت، تا سال ۲۰۲۰، همانطور که قیمت of به زیر یک تکه کاغذ کاهش می یابد، telematics می تواند در هزاران کیلومتر بزرگراه ها در آمریکا تصویب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورت موفقیت، تا سال ۲۰۲۰، همانطور که قیمت of به زیر یک تکه کاغذ کاهش می یابد، telematics می تواند در هزاران کیلومتر بزرگراه ها در آمریکا تصویب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It also states the characters and advantages brought by telematics from a practical point of view.
[ترجمه گوگل]همچنین شخصیت ها و مزایای ارائه شده توسط تله ماتیک را از نقطه نظر عملی بیان می کند
[ترجمه ترگمان]همچنین، شخصیت ها و مزیت های ارایه شده توسط telematics را از نقطه نظر عملی بیان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین، شخصیت ها و مزیت های ارایه شده توسط telematics را از نقطه نظر عملی بیان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Fleet Safety Forum, a division of Brake, is offering a campaign pack, which alerts drivers and managers to the benefits of using telematics systems to manage risk and improve safety.
[ترجمه گوگل]انجمن ایمنی ناوگان، یک بخش از Brake، یک بسته کمپین ارائه می دهد که به رانندگان و مدیران در مورد مزایای استفاده از سیستم های تله ماتیک برای مدیریت ریسک و بهبود ایمنی هشدار می دهد
[ترجمه ترگمان]انجمن ایمنی ناوگان، بخش ترمز، یک گروه تبلیغاتی ارائه می کند که رانندگان و مدیران را به مزایای استفاده از سیستم های telematics برای مدیریت ریسک و بهبود ایمنی هشدار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجمن ایمنی ناوگان، بخش ترمز، یک گروه تبلیغاتی ارائه می کند که رانندگان و مدیران را به مزایای استفاده از سیستم های telematics برای مدیریت ریسک و بهبود ایمنی هشدار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید